2 Samuel 15:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 王带着众民离开 耶路撒冷 ,走到最后的那座房子时,停了下来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王出、民眾隨從、止於 伯墨哈 、 止於伯墨哈或作至邑外末室而止
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王和跟從他的眾民出去、到了 伯黑哈 、就住下了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王出去,眾民都跟隨他,到 伯墨哈 ,就住下了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王出发了,众人都跟在他的脚后;他们在伯.墨哈停下来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王出、民眾相從、止於 伯墨哈 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王出民從、旅於 伯黑哈 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 王帶著眾民離開 耶路撒冷 ,走到最後的那座房子時,停了下來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王出發了,眾人都跟在他的腳後;他們在伯.墨哈停下來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王出发时,全体民众都跟随他 。他们在郊外最后一个房屋那里停下来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王出發時,全體民眾都跟隨他 。他們在郊外最後一個房屋那裡停下來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王出去,众民都跟随他,到 伯·墨哈 ,就住下了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王出去,眾百姓都跟隨他;到了最後一座屋子 ,他們就停下來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王出去,众百姓都跟随他;到了最后一座屋子 ,他们就停下来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王和所有隨從離開 耶路撒冷 ,就在城郊最後一座房子那裡停下來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王㧯所有跈等佢个人民離開 耶路撒冷 ,到城最尾項一間屋就停下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王出去,眾百姓都跟隨他;到了最後一座屋子 ,他們就停下來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王出去、眾民跟隨之、而其待在一遠處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王出去,众民都跟随他,到 伯‧墨哈 ,就住下了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
城內的人嘛隨王離開;𪜶行到城的最後一間厝停啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siâⁿ-lāi ê lâng mā tè ông lī-khui; in kiâⁿ kàu siâⁿ ê chòe-āu chi̍t keng chhù thêng--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
民众都随王出走,在离城不远的一个地方暂作停留。