2 Samuel 15:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我若使祂不悦,也甘愿听凭祂的处置。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如主曰、我不悅爾、我 大衛 在此、願主任己意以待我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主若說、我不喜悅你、惟願主照著自己的意旨向我行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
倘若他說:『我不喜悅你』,看哪,我在這裏,願他憑自己的意旨待我!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他若是说:‘我不喜悦你。’看哪!我就在这里,他看怎样好,就怎样对待我吧!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如云我不悅爾、願任其所欲而待我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如我不見悅於 耶和華 、則任其意而行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我若使祂不悅,也甘願聽憑祂的處置。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他若是說:‘我不喜悅你。’看哪!我就在這裡,他看怎樣好,就怎樣對待我吧!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他说:‘我不喜悦你’,看哪,我在这里,就让他照着他看为好的对待我吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他說:『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,就讓他照著他看為好的對待我吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
倘若他说:『我不喜悦你』,看哪,我在这里,愿他凭自己的意旨待我!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
倘若他說:『我不喜愛你』;我在這裏,就照他眼中看為好的待我!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
倘若他说:‘我不喜爱你’;我在这里,就照他眼中看为好的待我!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果他不喜歡我,那麼,讓他隨意待我吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係佢無歡喜𠊎,恁樣,願佢照自家个好意款待𠊎。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
倘若他說:『我不喜愛你』;我在這裏,就照他眼中看為好的待我!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神主若言云、我無悅于爾也、我則沒得說、只願其行與我照其所看為好也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
倘若他说:『我不喜悦你』,看哪,我在这里,愿他凭自己的意旨待我!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主若講:『我無合意你。』願伊照伊的意思對待我。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú nā kóng, ‘Góa bô kah-ì lí.’ Goān I chiàu I ê ì-sù tùi-thāi góa.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果他说:‘我不喜欢你了’,我也作好了准备,就让他按他的意愿处置我吧!”