2 Samuel 16:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王和众人来到 约旦 河边时,疲惫不堪,便在那里歇息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王與從之之眾民困憊、至一處休息焉、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 和跟從他的眾人疲疲乏乏的、到了一個地方就歇息了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裏歇息歇息。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王和所有与他在一起的人到了一个地方,都觉得累了,就在那里舒展一下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王及從者困憊、至一處養其精力、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王與侍從困憊、養其精力。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王和眾人來到 約旦 河邊時,疲憊不堪,便在那裡歇息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王和所有與他在一起的人到了一個地方,都覺得累了,就在那裡舒展一下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王和所有随同他的人走得很疲乏,就在那里休息。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王和所有隨同他的人走得很疲乏,就在那裡休息。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王和跟随他的众人疲疲乏乏地到了一个地方,就在那里歇息歇息。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王和跟隨他的眾百姓來了,非常疲乏,就在那裏歇息。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王和跟随他的众百姓来了,非常疲乏,就在那里歇息。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王和所有的隨從到達 約旦河 的時候都累極了,就在那裡休息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王㧯所有跈佢个人到 約旦 河 个時感覺盡𤸁,就在該位歇睏。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王和跟隨他的眾百姓來了,非常疲乏,就在那裏歇息。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王及同之眾民皆倦、故憩息在彼養復精神也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王和跟随他的众人疲疲乏乏地到了一个地方,就在那里歇息歇息。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王及隨伊的人到一個所在;𪜶攏真厭倦,就佇遐歇睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông kap tè i ê lâng kàu chi̍t ê só͘-chāi; in lóng chin ià-siān, chiū tī hia hioh-khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
王和随行的人们到了目的地时都累极了,就在那里休息。