2 Samuel 16:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
户筛 说:“我不去,谁是耶和华和全体 以色列 人民所拣选的,我就归属谁,留在谁那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
戶篩 對 押沙龍 曰、不然、主所選者、此民與 以色列 眾所選者、我必歸之、我必在其前為臣、 我必在其前為臣或作我必與之偕
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
戶篩 對 押沙龍 說、不然、主所揀選的、這民和 以色列 眾人所揀選的、我必歸順他、我必在他面前為臣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
戶篩 對 押沙龍 說:「不然,耶和華和這民,並 以色列 眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
户筛回答押沙龙:“不!耶和华和这民,以及以色列众人所拣选的,我应该归属他,与他在一起。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
戶篩 曰、不然、惟耶和華與斯民、及 以色列 眾所選者、我必歸之、而與之俱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
戶篩 曰、 耶和華 所特簡、 以色列 族所遴選者、我必歸之、而與之偕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
戶篩 說:「我不去,誰是耶和華和全體 以色列 人民所揀選的,我就歸屬誰,留在誰那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
戶篩回答押沙龍:“不!耶和華和這民,以及以色列眾人所揀選的,我應該歸屬他,與他在一起。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
户筛 对 押沙龙 说:“不!耶和华和这民——全体 以色列 人拣选了谁,我就归于谁,留在谁那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
戶篩 對 押沙龍 說:「不!耶和華和這民——全體 以色列 人揀選了誰,我就歸於誰,留在誰那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
户筛 对 押沙龙 说:「不然,耶和华和这民,并 以色列 众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
戶篩 對 押沙龍 說:「不,誰是耶和華和這百姓,以及 以色列 眾人所揀選的,我必歸順他,留在他那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
户筛 对 押沙龙 说:“不,谁是耶和华和这百姓,以及 以色列 众人所拣选的,我必归顺他,留在他那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戶篩 回答:「我怎麼能走呢?我是盡忠於那位被上主、人民,和所有 以色列 人揀選的人,所以我要留在這裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戶篩 應講:「𠊎樣般做得走呢?𠊎愛盡忠个係該被上主、這兜人㧯所有 以色列 人揀選出來个人,所以𠊎係屬佢个,𠊎愛㧯佢共下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
戶篩 對 押沙龍 說:「不,誰是耶和華和這百姓,以及 以色列 眾人所揀選的,我必歸順他,留在他那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
戶篩 答 亞百撒羅麥 曰、非也、惟神主與已民及眾 以色耳 人所揀者、我為屬他、且與他居。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
户筛 对 押沙龙 说:「不然,耶和华和这民,并 以色列 众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戶篩 給 押沙龍 講:「毋是按呢,上主及 以色列 人民所選的,我欲歸順伊,嘛欲隨伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘-su kā Ap-sa-liông kóng, “M̄-sī án-ni, Siōng Chú kap Í-sek-lia̍t jîn-bîn só͘ soán--ê, góa beh kui-sūn i, mā beh tè i.
Chinese Traditional ERV 2006
户筛答道∶“不然,我只追随蒙主所拣选、为全体以色列人所拥戴的人,我只跟他在一起。