2 Samuel 16:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还朝 大卫 和他的臣仆扔石头,无视 大卫 身边的众多随从和勇士。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又向 大衛 及 大衛 王之臣僕擲石、民眾與勇士皆在王之左右、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又拿石頭砍 大衛 王和王的臣僕、眾民和勇士都在王的左右。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又拿石頭砍 大衛 王和王的臣僕;眾民和勇士都在王的左右。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又拿石头投掷大卫和大卫王所有的臣仆,那时众人和众勇士都在王的左右。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以石擲 大衛 、及其臣僕、時、民庶勇士在王左右、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
石擊 大闢 、及王左右臣僕、民眾武士。
Chinese Bible CCB (Traditional)
還朝 大衛 和他的臣僕扔石頭,無視 大衛 身邊的眾多隨從和勇士。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又拿石頭投擲大衛和大衛王所有的臣僕,那時眾人和眾勇士都在王的左右。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又向 大卫 王和王的所有臣仆扔石头;那时所有军兵和勇士都在王的左右。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又向 大衛 王和王的所有臣僕扔石頭;那時所有軍兵和勇士都在王的左右。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又拿石头砍 大卫 王和王的臣仆;众民和勇士都在王的左右。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又向 大衛 王和王的眾臣僕扔石頭;眾百姓和勇士都在王的左右。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又向 大卫 王和王的众臣仆扔石头;众百姓和勇士都在王的左右。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示每 不理會 大衛 是在隨從和侍衛的護衛下,對著 大衛 和他的臣僕扔石頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示每 毋驚 大衛 有身邊个勇士㧯侍衛个保護,拿石頭㧹 大衛 王㧯佢个官員。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又向 大衛 王和王的眾臣僕扔石頭;眾百姓和勇士都在王的左右。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又拋石頭向 大五得 、及向王 大五得 之諸僕。夫眾民及勇士在王之左、及在其之右。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又拿石头砍 大卫 王和王的臣仆;众民和勇士都在王的左右。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣拾石頭抌 大闢 王及伊的人臣;彼時跟隨王的人及勇士攏佇王的左右。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh khioh chio̍h-thâu tìm Tāi-pi̍t -ông kap i ê jîn-sîn; hit-sî kun-tè ông ê lâng kap ióng-sū lóng tī ông ê chó-iū.
Chinese Traditional ERV 2006
不顾大卫王的军队和王身边的贴身侍卫,向大卫和侍从大臣扔石头。