2 Samuel 17:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我认为你应该把从 但 到 别示巴 的那多如海沙的 以色列 人都聚集起来,然后你亲自率领他们出征。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我計議、當集 以色列 人眾、自 但 至 別是巴 、多如海濱之沙、且爾親率之以戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
依我之計、不如將從 但 直到 別是巴 的 以色列 眾人都聚集、如同海邊沙那樣多、並且你親自率領他們出戰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
依我之計,不如將 以色列 眾人-從 但 直到 別是巴 ,如同海邊的沙那樣多-聚集到你這裏來,你也親自率領他們出戰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我建议把以色列众人,从但到别是巴,都聚集到你这里来,好象海边的沙那样多,然后你亲自率领他们上战场。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之謀議、悉集 以色列 眾、自 但 至 別是巴 、如海沙之多、爾親出戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我勸爾、集 以色列 族、自 但 至 別是巴 、如海沙之眾多、親往迎戰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,我認為你應該把從 但 到 別示巴 的那多如海沙的 以色列 人都聚集起來,然後你親自率領他們出征。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我建議把以色列眾人,從但到別是巴,都聚集到你這裡來,好像海邊的沙那樣多,然後你親自率領他們上戰場。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此我建议,把 以色列 全军从 但 到 比尔-谢巴 都招聚到你这里,他们多如海边的沙;你亲自率领出战,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此我建議,把 以色列 全軍從 但 到 比爾-謝巴 都招聚到你這裡,他們多如海邊的沙;你親自率領出戰,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
依我之计,不如将 以色列 众人—从 但 直到 别是巴 ,如同海边的沙那样多—聚集到你这里来,你也亲自率领他们出战。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
依我之計,要把如同海邊的沙那樣多的 以色列 眾人,從 但 直到 別是巴 ,聚集到你這裏來,由你親自率領他們出戰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
依我之计,要把如同海边的沙那样多的 以色列 众人,从 但 直到 别是巴 ,聚集到你这里来,由你亲自率领他们出战。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,我建議你召集所有 以色列 人在一起,從最北邊的 但 到最南邊的 別是巴 ,多得像海灘上的沙一樣,由你親自率領上陣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎建議你召集所有 以色列 人共下,對最北片个 但 到最南片个 別是巴 ,像海滣个沙仔恁多,你親自帶領佢等上戰場。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
依我之計,要把如同海邊的沙那樣多的 以色列 眾人,從 但 直到 別是巴 ,聚集到你這裏來,由你親自率領他們出戰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故我議該會集眾 以色耳 人、由 但 至 比耳是巴 、為如海邊沙之眾者、齊至爾、又爾親自出至陣、為上策。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
依我之计,不如将 以色列 众人-从 但 直到 别是巴 ,如同海边的沙那样多-聚集到你这里来,你也亲自率领他们出战。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我提議,著互親像海邊的沙赫呢多的 以色列 人,對 但 到 別是巴 聚集來你遮,你嘛親身導𪜶出戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í góa thê-gī, tio̍h hō͘ chhin-chhiūⁿ hái-piⁿ ê soa hiah-ni̍h chōe ê Í-sek-lia̍t -lâng, tùi Tān kàu Pia̍t-sī-pa chū-chi̍p lâi lí chia, lí mā chhin-sin chhōa in chhut-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我建议:从但到别是巴,把多如海沙一样的以色列人都召集起来,由你亲自率领出征。