2 Samuel 17:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样不管在哪里找到 大卫 ,我们就像露水一样铺天盖地地袭击他,让他全军覆没。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼 即大衛也 無論於何處、我儕必至以攻之、集止於是處、如露之降於地、使彼與從人一無所遺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們在何處遇見他、就在何處住下、如同露水降在地上一般、我們便攻擊他、以致他的臣僕和跟從他的人連一個也不留下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裏,如同露水下在地上一般,連他帶跟隨他的人,一個也不留下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无论我们在哪一个地方找到大卫,就攻击他;我们临到他,像露水降在地上一样。这样,他和跟随他的人,就一个也不会留下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於其所在、倏然臨之、如露降於土壤、使彼及其侍從、靡有孑遺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之所在、勿論何方、我必涖至、如露之降、徧於土壤、使彼及臣僕、靡有孑遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣不管在哪裡找到 大衛 ,我們就像露水一樣鋪天蓋地地襲擊他,讓他全軍覆沒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無論我們在哪一個地方找到大衛,就攻擊他;我們臨到他,像露水降在地上一樣。這樣,他和跟隨他的人,就一個也不會留下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不管他在哪里被发现,我们就过去,临到他如同露水落在地上。这样,他和所有随同的人,一个也不会存留。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不管他在哪裡被發現,我們就過去,臨到他如同露水落在地上。這樣,他和所有隨同的人,一個也不會存留。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,我们在何处遇见他,就下到他那里,如同露水下在地上一般,连他带跟随他的人,一个也不留下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們到他那裏,在任何地方遇見他,就突然臨到他,如同露水滴在泥土上。這樣,他和所有跟隨他的人,一個也不留。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们到他那里,在任何地方遇见他,就突然临到他,如同露水滴在泥土上。这样,他和所有跟随他的人,一个也不留。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不管 大衛 在那裡,我們都會找到他。然後出其不意攻擊他;這樣,就像露水滴在地上一般,他和他的部屬一個也逃不了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論 大衛 在㖠位,𠊎等定著會尋到佢,然後,在佢無注意个時,𠊎等會臨到佢像露水落在地上一樣;恁樣,佢㧯佢个部下一個也走毋掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們到他那裏,在任何地方遇見他,就突然臨到他,如同露水滴在泥土上。這樣,他和所有跟隨他的人,一個也不留。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋如此我們必在凡遇他何處、而衝上于他、我們將驟于他、如露落地上然。且他連同他諸人中必不留一人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,我们在何处遇见他,就下到他那里,如同露水下在地上一般,连他带跟随他的人,一个也不留下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,咱無論佇什麼所在抵著伊,給伊突擊,親像露水降落大地,互伊及隨伊的人無留甲一個。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lán bô-lūn tī sím-mi̍h só͘-chāi tú-tio̍h i, kā i tu̍t-kek, chhin-chhiūⁿ lō͘-chúi kàng-lo̍h tāi-tōe, hō͘ i kap tè i ê lâng bô lâu kah chi̍t ê.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫在哪里出现,我们就要在那里象盖满大地的露水一样压倒他,他和他的部下都休想活命。