2 Samuel 17:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 王和部下就动身过 约旦 河,在黎明之前,所有的人都过去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 與從者遂起、濟 約但 、迨及天曉、無一人不濟 約但 、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 和跟隨他的人就都起來過 約但 河、到了天亮、無一人沒有渡過 約但 河。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 大衛 和跟隨他的人都起來,過 約旦河 。到了天亮,無一人不過 約旦河 的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是大卫和跟随他的众人都起来,渡过约旦河;到了天亮,没有一人还没有渡过约旦河的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 與僕從遂起、濟 約但 、及黎明、民眾悉濟、不遺一人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 與僕從、遂濟 約但 、待及黎明、民眾悉濟、不遺一人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 王和部下就動身過 約旦 河,在黎明之前,所有的人都過去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是大衛和跟隨他的眾人都起來,渡過約旦河;到了天亮,沒有一人還沒有渡過約旦河的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 大卫 和所有跟随他的人起身过 约旦 河,早晨天亮之前没有剩下一个还没有过 约旦 河的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 大衛 和所有跟隨他的人起身過 約旦 河,早晨天亮之前沒有剩下一個還沒有過 約旦 河的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 大卫 和跟随他的人都起来,过 约旦河 。到了天亮,无一人不过 约旦河 的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 大衛 和所有跟隨他的百姓都起來,過 約旦河 。到了天亮,無一人不過 約旦河 的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 大卫 和所有跟随他的百姓都起来,过 约旦河 。到了天亮,无一人不过 约旦河 的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 大衛 和他的隨從都動身渡 約旦河 。天亮的時候,他們全部都過去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 大衛 㧯跈佢个人全部開始過 約旦 河去。到天光个時,佢等全部過去了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 大衛 和所有跟隨他的百姓都起來,過 約旦河 。到了天亮,無一人不過 約旦河 的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 大五得 及同之諸民皆起、而伊等渡 若耳但 河、到天明未有其之一人不己渡過 若耳但 也、○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 大卫 和跟随他的人都起来,过 约旦河 。到了天亮,无一人不过 约旦河 的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 及隨伊的人就起來,過 約旦河 ;到天光,無一個無過 約旦河 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t kap tè i ê lâng chiū khí--lâi, kè Iok-tàn-hô; kàu thiⁿ-kng, bô chi̍t ê bô kè Iok-tàn-hô.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫和全体随从立即渡河。拂晓之前,所有的人都渡过了约旦河。