2 Samuel 18:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
十个为 约押 拿兵器的年轻人围上去将 押沙龙 杀死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
執 約押 兵器之少者十人至、環攻 押沙龍 以致之死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又來了為 約押 拿器械的十個少年人、圍繞 押沙龍 將他殺決。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
給 約押 拿兵器的十個少年人圍繞 押沙龍 ,將他殺死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
给约押拿武器的十个年轻人围着押沙龙,攻击他,把他杀死。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為 約押 執兵之少者十人、環攻 押沙龍 而斃之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約押 持兵之少者十人、環攻 押沙龍 而殺之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
十個為 約押 拿兵器的年輕人圍上去將 押沙龍 殺死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
給約押拿武器的十個年輕人圍著押沙龍,攻擊他,把他殺死。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
替 约押 拿兵器的十个年轻人围绕着 押沙龙 攻击他,把他杀了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
替 約押 拿兵器的十個年輕人圍繞著 押沙龍 攻擊他,把他殺了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
给 约押 拿兵器的十个少年人围绕 押沙龙 ,将他杀死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
給 約押 拿兵器的十個青年圍著 押沙龍 ,擊殺他,將他殺死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
给 约押 拿兵器的十个青年围着 押沙龙 ,击杀他,将他杀死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有十個 約押 的侍從跑過去把 押沙龍 殺了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拿 約押 个武器有十個侍衛走過去圍等 押沙龍 ,將佢㓾死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
給 約押 拿兵器的十個青年圍着 押沙龍 ,擊殺他,將他殺死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故負 若亞百 軍裝之十個少年人圍着 亞百撒羅麥 、擊而殺之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
给 约押 拿兵器的十个少年人围绕 押沙龙 ,将他杀死。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
為 約押 攑武器的十個少年人給 押沙龍 圍啲,給伊刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ūi Iok-ap gia̍h bú-khì ê cha̍p ê siàu-liân-lâng kā Ap-sa-liông ûi--teh, kā i thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
约押的十名侍卫围上来,杀死了押沙龙。