2 Samuel 18:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这时候,守望者又看见另一个人跑来,就大声对守城门的说:“又有一个人独自跑来了!”王说:“他也一定是传好消息的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遼望者又見一人趨而來、告門吏曰、又有一人獨趨、王曰、彼亦報消息者也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
瞭望的人又看見一人跑來、就對看守城門的人說、又有一人獨自跑來。王說、這也必是報信的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:「又有一人獨自跑來。」王說:「這也必是報信的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,守望的人又看见另一个人跑来,就对守城门的人喊叫,说:“看哪!又有一个人独自跑来!”王说:“这也必是来报好消息的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
守望者又見一人趨、告閽者曰、又有一人獨趨、王曰、彼亦報音信者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
戍卒又見一人趨至、告閽者曰、我又觀一人獨趨。王曰、彼亦報信者也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這時候,守望者又看見另一個人跑來,就大聲對守城門的說:「又有一個人獨自跑來了!」王說:「他也一定是傳好消息的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,守望的人又看見另一個人跑來,就對守城門的人喊叫,說:“看哪!又有一個人獨自跑來!”王說:“這也必是來報好消息的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
守望的人又看见另外一个人跑来,就对门卫呼喊,说:“看哪,又有一个人独自跑来!” 王说:“这也是来报好消息的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
守望的人又看見另外一個人跑來,就對門衛呼喊,說:「看哪,又有一個人獨自跑來!」 王說:「這也是來報好消息的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
守望的人又见一人跑来,就对守城门的人说:「又有一人独自跑来。」王说:「这也必是报信的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
守望的人又見一人跑來,就對守城門的人喊說:「看哪,又有一人獨自跑來。」王說:「這也是報信的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
守望的人又见一人跑来,就对守城门的人喊说:“看哪,又有一人独自跑来。”王说:“这也是报信的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來,守望的人又看到另一個人跑來,就對守城門的人喊說:「看,又有一個人跑來了!」 王說:「這個人也是來報好消息的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來,守望个人又看到另外一儕走等來,就對掌城門个人喊講:「你看!又有一個人走等來!」 王講:「這儕乜係來報好消息个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
守望的人又見一人跑來,就對守城門的人喊說:「看哪,又有一人獨自跑來。」王說:「這也是報信的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
守望者又見一人跑來。守望者喊向管門吏曰、卻又有一人獨自跑來。王曰、其亦是帶新聞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
守望的人又见一人跑来,就对守城门的人说:「又有一人独自跑来。」王说:「这也必是报信的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
守望的人閣看著另外一個人走來,守望的給顧城門的人講:「你看,閣有一個人單身走來。」 王講:「這嘛是報好消息的。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siú-bōng ê lâng koh khòaⁿ-tio̍h lēng-gōa chi̍t ê lâng cháu--lâi, siú-bōng--ê kā kò͘ siâⁿ-mn̂g ê lâng kóng, “Lí khòaⁿ, koh ū chi̍t ê lâng toaⁿ-sin cháu--lâi.” Ông kóng, “Che mā-sī pò hó siau-sit--ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
了望哨又看见一个人跑来,就向下面的守门人喊∶“瞧!又有一个人跑来了!” 王说∶“他一定也是送好消息来的。”