2 Samuel 18:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 的军队在 以法莲 的树林里跟 以色列 人交战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 之 戰士、遂出於田、迎 以色列 軍、戰於 以法蓮 之林、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民就迎著 以色列 人出去、在 以法蓮 樹林裏交戰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
兵就出到田野迎着 以色列 人,在 以法蓮 樹林裏交戰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人出到田野迎战以色列人;战争发生在以法莲的树林里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是民出至田、以迎 以色列 眾、戰於 以法蓮 林、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 之臣僕咸往田間、攻 以色列 族、戰於 以法蓮 林。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 的軍隊在 以法蓮 的樹林裡跟 以色列 人交戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人出到田野迎戰以色列人;戰爭發生在以法蓮的樹林裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
军兵出去到田野迎战 以色列 军,在 以法莲 的森林里交战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
軍兵出去到田野迎戰 以色列 軍,在 以法蓮 的森林裡交戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
兵就出到田野迎着 以色列 人,在 以法莲 树林里交战。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
軍兵出到田野迎戰 以色列 ,在 以法蓮 的樹林裏交戰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
军兵出到田野迎战 以色列 ,在 以法莲 的树林里交战。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 的軍隊出去到田野跟 以色列 軍隊在 以法蓮 森林裡打仗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 个軍隊出去到野地,㧯 以色列 軍隊在 以法蓮 樹林肚相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
軍兵出到田野迎戰 以色列 ,在 以法蓮 的樹林裏交戰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
民遂出至田外攻 以色耳 、而陣乃在 以法拉麥 之叢林。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
兵就出到田野迎着 以色列 人,在 以法莲 树林里交战。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
軍兵就出去野外,佇 以法蓮 的樹林及 以色列 人交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kun-peng chiū chhut-khì iá-gōa, tī Í-hoat-liân ê chhiū-nâ kap Í-sek-lia̍t -lâng kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
军队开进野外,与以色列人相遇,战斗在以法莲森林里展开。