2 Samuel 19:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有人告诉 约押 ,说:“王在为 押沙龙 哀伤痛哭。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或告 約押 曰、王因 押沙龍 哭而哀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人告訴 約押 說、王哀哭 押沙龍 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有人告訴 約押 說:「王為 押沙龍 哭泣悲哀。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有人告诉约押:“看哪!王正在为押沙龙悲哀哭泣。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或告 約押 曰、王緣 押沙龍 哭而哀、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或告 約押 曰、王緣 押沙龍 哀哭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有人告訴 約押 ,說:「王在為 押沙龍 哀傷痛哭。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有人告訴約押:“看哪!王正在為押沙龍悲哀哭泣。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有人告诉 约押 :“看哪,王在为 押沙龙 哀哭、悲恸。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有人告訴 約押 :「看哪,王在為 押沙龍 哀哭、悲慟。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人告诉 约押 说:「王为 押沙龙 哭泣悲哀。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人告訴 約押 :「看哪,王為 押沙龍 悲哀哭泣。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人告诉 约押 :“看哪,王为 押沙龙 悲哀哭泣。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人告訴 約押 , 大衛 王在為 押沙龍 悲哀哭泣,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有人㧯 約押 講, 大衛 王為 押沙龍 傷心盡噭,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人告訴 約押 :「看哪,王為 押沙龍 悲哀哭泣。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有告於 若亞百 說王哀哭 亞百撒羅麥 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人告诉 约押 说:「王为 押沙龙 哭泣悲哀。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人給 約押 講:「王為著 押沙龍 啼哭悲哀。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng kā Iok-ap kóng, “Ông ūi-tio̍h Ap-sa-liông thî-khàu pi-ai.”
Chinese Traditional ERV 2006
有人告诉约押∶“王在为押沙龙伤心痛哭哪!”