2 Samuel 19:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们是王的弟兄,是王的骨肉,为什么迟迟没有迎接王回宫?’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹與我為兄弟、為我骨肉、何在人後導王歸乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們與我是弟兄、是我的骨肉、為甚麼在人後頭請王歸回呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼在人後頭請王回來呢?』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们是我的兄弟,我的骨肉至亲,为甚么在请王回来的事上,倒落在人后头呢?’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾乃我之昆弟骨肉、則請王歸、何居人後、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾乃王之昆弟、誼屬同宗、則導王歸。何居人後。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們是王的弟兄,是王的骨肉,為什麼遲遲沒有迎接王回宮?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們是我的兄弟,我的骨肉至親,為甚麼在請王回來的事上,倒落在人後頭呢?’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们是我的兄弟、我的骨肉之亲,怎么能作最后请王回来的人呢?’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們是我的兄弟、我的骨肉之親,怎麼能作最後請王回來的人呢?』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么在人后头请王回来呢?』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼最後才請王回來呢?』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么最后才请王回来呢?’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們是我的親屬,是我自己的骨肉,為什麼要等到最後才請王回來呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等係𠊎个親戚,係𠊎个骨肉,做麼介愛等到最後正請王轉來?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼最後才請王回來呢?』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
你們為我弟兄、我骨我肉、則緣何最末去攜王回來乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么在人后头请王回来呢?』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁是我的兄弟,我的骨肉;請王倒來此個代誌,恁是按怎隨人𣍐著?』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín sī góa ê hiaⁿ-tī, góa ê kut-jio̍k; chhiáⁿ ông tò--lâi chit-ê tāi-chì, lín sī-án-chóaⁿ tè lâng bōe tio̍h?’
Chinese Traditional ERV 2006
你们是我的同胞,是我的亲骨肉,为什么要落在别人后面请王回宫呢?’