2 Samuel 19:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有一千 便雅悯 人跟 示每 一起去迎接 大卫 王。 扫罗 的仆人 洗巴 带着十五个儿子和二十个仆人也赶到 约旦 河。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
從之者有 便雅憫 人一千、又有 掃羅 家之奴 洗巴 、及其子十五人、奴二十人、皆濟 約但 迎王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
跟從 示每 的有一千 便雅憫 人、還有 掃羅 家的僕人 西巴 和他的十五個兒子、二十個僕人、他們都過 約但 河迎接王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
跟從 示每 的有一千 便雅憫 人,還有 掃羅 家的僕人 洗巴 和他十五個兒子,二十個僕人;他們都蹚過 約旦河 迎接王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
与示每同来的有一千便雅悯人,还有扫罗家的仆人洗巴,和他的十五个儿子,以及二十个仆人。他们都冲过约旦河去迎接王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有 便雅憫 人一千、與 掃羅 家僕 洗巴 、及其子十五人、僕二十人從之、涉 約但 以迎王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
便雅憫 族人一千咸從之至、亦與 掃羅 家僕 西巴 、及其子十五人、僕二十人、偕濟 約但 、為王前驅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有一千 便雅憫 人跟 示每 一起去迎接 大衛 王。 掃羅 的僕人 洗巴 帶著十五個兒子和二十個僕人也趕到 約旦 河。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
與示每同來的有一千便雅憫人,還有掃羅家的僕人洗巴,和他的十五個兒子,以及二十個僕人。他們都衝過約旦河去迎接王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一千个 便雅悯 人与他一起,还有 扫罗 家的仆人 洗巴 带着十五个儿子、二十个仆人。他们在王之前赶到了 约旦 河,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一千個 便雅憫 人與他一起,還有 掃羅 家的僕人 洗巴 帶著十五個兒子、二十個僕人。他們在王之前趕到了 約旦 河,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
跟从 示每 的有一千 便雅悯 人,还有 扫罗 家的仆人 洗巴 和他十五个儿子,二十个仆人;他们都趟过 约旦河 迎接王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
跟從 示每 的有一千個 便雅憫 人,還有 掃羅 家的僕人 洗巴 和他十五個兒子、二十個隨從僕人,他們都趕緊過 約旦河 到王的面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
跟从 示每 的有一千个 便雅悯 人,还有 扫罗 家的仆人 洗巴 和他十五个儿子、二十个随从仆人,他们都赶紧过 约旦河 到王的面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他帶著 便雅憫 支族的一千人同來。還有 掃羅 家族的僕人 洗巴 也帶著他十五個兒子和二十個僕人一起來。他們比王先趕到 約旦河 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢帶等 便雅憫 支族个一千人共下來。還有 掃羅 家族个僕人 洗巴 也帶等佢十五個孻仔㧯二十個僕人共下來。佢等比王先到 約旦 河。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
跟從 示每 的有一千個 便雅憫 人,還有 掃羅 家的僕人 洗巴 和他十五個兒子、二十個隨從僕人,他們都趕緊過 約旦河 到王的面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而同他者有一千 便者民 人、又有 掃羅 家之僕 洗巴 、及同之者、有其之十五個子、與其之二十個僕。伊等先王而渡 若耳但 河。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
跟从 示每 的有一千 便雅悯 人,还有 扫罗 家的仆人 洗巴 和他十五个儿子,二十个仆人;他们都趟过 约旦河 迎接王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及伊來的,有一千個 便雅憫 人,有 掃羅 家的僕人 洗巴 ,及伊十五個子、二十個僕人,𪜶攏趕緊過 約旦河 去見王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kap i lâi--ê, ū chi̍t-chheng ê Piān-ngá-bín -lâng, ū Sò-lô -ke ê po̍k-jîn Sé-pa, kap i cha̍p-gō͘ ê kiáⁿ, jī-cha̍p ê po̍k-jîn, in lóng kóaⁿ-kín kè Iok-tàn-hô khì kìⁿ ông.
Chinese Traditional ERV 2006
跟他一起来的有一千名便雅悯人,还有扫罗旧日的家臣洗巴和他的十五个儿子,二十名仆人。他们急急忙忙来到约旦河边王的住地,