2 Samuel 19:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是 大卫 起誓不杀 示每 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王謂 示每 曰、爾必不死、王又為之發誓、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是王對 示每 說、你必不死、王就向他起誓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是王對 示每 說:「你必不死。」王就向他起誓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是王对示每说:“你一定不会被处死!”王又向他起誓。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂語 示每 曰、爾必不死、加之以誓、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王告 示每 曰、汝必不死、加以誓言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是 大衛 起誓不殺 示每 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是王對示每說:“你一定不會被處死!”王又向他起誓。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后王对 示每 说:“你不会死!”王又向他起了誓。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後王對 示每 說:「你不會死!」王又向他起了誓。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是王对 示每 说:「你必不死。」王就向他起誓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是王對 示每 說:「你必不死。」王就向他起誓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是王对 示每 说:“你必不死。”王就向他起誓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是王對 示每 說:「我保證你不被處死。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以王對 示每 講:「𠊎保證你毋會被人㓾死。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是王對 示每 說:「你必不死。」王就向他起誓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王遂言 篩米以 曰、汝必不死。王乃發誓與之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是王对 示每 说:「你必不死。」王就向他起誓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王就給 示每 講:「你毋免死。」王對伊咒誓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông chiū kā Sī-múi kóng, “Lí m̄-bián sí.” Ông tùi i chiù-chōa.
Chinese Traditional ERV 2006
王对示每说∶“你不会死。”王发誓允他不死。