2 Samuel 19:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
米非波设 答道:“我主我王,我是瘸腿的,我本想预备一头驴骑着与我王同去,是我的仆人 洗巴 欺骗了我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、我主我王歟、僕乃跛足者、意欲備驢乘之以隨王、無奈我之奴欺我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
回答說、我主我王、僕人是瘸腿的、那日我想要備驢騎上與王同去、無奈我的僕人欺哄我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他回答說:「我主我王,僕人是瘸腿的。那日我想要備驢騎上,與王同去,無奈我的僕人欺哄了我,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他回答:“我主我王,你仆人是瘸腿的;那天,我心里想我要预备驴子,可以骑上,与王一同离开,但是我的仆人却欺骗了我,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
對曰、我主我王、爾僕跛足、意欲備驢乘之、與王同行、而我僕欺我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
對曰、我主我王歟、我既跛足、意欲備驢乘之、以赴王所、乃我僕欺我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
米非波設 答道:「我主我王,我是瘸腿的,我本想預備一頭驢騎著與我王同去,是我的僕人 洗巴 欺騙了我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他回答:“我主我王,你僕人是瘸腿的;那天,我心裡想我要預備驢子,可以騎上,與王一同離開,但是我的僕人卻欺騙了我,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他回答:“我主我王啊,你仆人本来说‘我要给驴子备好鞍,骑上驴子与王一同离开’,因为你仆人是瘸腿的;可是我的仆人欺骗了我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他回答:「我主我王啊,你僕人本來說『我要給驢子備好鞍,騎上驢子與王一同離開』,因為你僕人是瘸腿的;可是我的僕人欺騙了我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他回答说:「我主我王,仆人是瘸腿的。那日我想要备驴骑上,与王同去,无奈我的仆人欺哄了我,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他說:「我主我王啊,我的僕人欺騙了我。那日僕人想要備驢騎上,與王同去,因為僕人是瘸腿的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他说:“我主我王啊,我的仆人欺骗了我。那日仆人想要备驴骑上,与王同去,因为仆人是瘸腿的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
米非波設 回答:「陛下,你知道我是殘廢的人;我曾吩咐我的僕人 洗巴 預備驢,好騎著驢跟陛下去,但是他出賣了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
米非波設 應講:「吾主吾王,你知僕人係瘸腳个人;𠊎有吩咐人預備驢仔,好俾𠊎騎等驢仔㧯王共下去,總係𠊎个僕人 洗巴 出賣𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他說:「我主我王啊,我的僕人欺騙了我。那日僕人想要備驢騎上,與王同去,因為僕人是瘸腿的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
對曰、王我主也、我之僕騙我、蓋爾僕曾有曰、我要備鞍于一騾、致我可騎之、往至王蓋爾僕是跛了、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他回答说:「我主我王,仆人是瘸腿的。那日我想要备驴骑上,与王同去,无奈我的仆人欺哄了我,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊應講:「我的主我的王啊,彼陣你的僕人有準備驢,想欲及王做夥去,毋拘我是跛腳。我的僕人 洗巴 騙我,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ìn kóng, “Góa ê chú góa ê ông ah, hit-chūn lí ê po̍k-jîn ū chún-pī lû, siūⁿ-beh kap ông chòe-hé khì, m̄-kú góa sī pái-kha. Góa ê po̍k-jîn Sé-pa phiàn góa,
Chinese Traditional ERV 2006
米非波设答道∶“陛下,我是个瘸腿的人,我曾吩咐我的仆人洗巴备驴,我好骑着跟陛下一起走,但他欺骗了我,