2 Samuel 2:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那天,两军恶战, 押尼珥 和 以色列 人被 大卫 的人马杀败。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是日因以大戰、 押尼珥 與 以色列 人為 大衛 臣僕所敗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日大大爭戰、 押尼耳 和 以色列 人敗在 大衛 的臣僕面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那日的戰事凶猛, 押尼珥 和 以色列 人敗在 大衛 的僕人面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那天的战事非常激烈,结果押尼珥和以色列人败在大卫的臣仆面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日戰勢劇烈、 押尼珥 與 以色列 人、敗於 大衛 之僕從前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是繼以大戰、 押尼耳 與 以色列 族、為 大闢 臣僕所敗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那天,兩軍惡戰, 押尼珥 和 以色列 人被 大衛 的人馬殺敗。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那天的戰事非常激烈,結果押尼珥和以色列人敗在大衛的臣僕面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那天的战事极其激烈, 押尼珥 和 以色列 人败在 大卫 的臣仆们面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那天的戰事極其激烈, 押尼珥 和 以色列 人敗在 大衛 的臣僕們面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那日的战事凶猛, 押尼珥 和 以色列 人败在 大卫 的仆人面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那日戰況激烈, 押尼珥 和 以色列 人敗在 大衛 的僕人面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那日战况激烈, 押尼珥 和 以色列 人败在 大卫 的仆人面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以後,雙方發生劇烈的爭鬥。 押尼珥 和 以色列 人被 大衛 那邊的人打敗了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日,雙方打到盡厲害。 押尼珥 㧯 以色列 人被 大衛 該片个人打輸了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那日戰況激烈, 押尼珥 和 以色列 人敗在 大衛 的僕人面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼日戰陣有甚利害。 亞百納耳 及 以色耳 之人等、輸在 大五得 僕輩之前。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那日的战事凶猛, 押尼珥 和 以色列 人败在 大卫 的仆人面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日的交戰真劇烈; 押尼珥 及 以色列 人互 大闢 的部下拍敗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t ê kau-chiàn chin ke̍k-lia̍t; Ap-nî-ní kap Í-sek-lia̍t -lâng hō͘ Tāi-pi̍t ê pō͘-hā phah-pāi.
Chinese Traditional ERV 2006
战斗非常激烈,押尼珥和以色列人被大卫的部下打败了。