2 Samuel 2:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
押尼珥 回头问道:“你是 亚撒黑 吗?” 亚撒黑 说:“正是。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
押尼珥 回顧曰、爾乃 亞撒黑 乎、答曰、是也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
押尼耳 回頭說、你是 亞撒黑 麼。回答說、是。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
押尼珥 回頭說:「你是 亞撒黑 嗎?」回答說:「是。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
押尼珥往后瞧着,说:“你是亚撒黑吗?”他回答:“我正是。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
押尼珥 回顧曰、汝為 亞撒黑 乎、曰、是也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
押尼耳 回顧、曰、爾為 亞撒黑 乎。曰、是也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
押尼珥 回頭問道:「你是 亞撒黑 嗎?」 亞撒黑 說:「正是。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
押尼珥往後瞧著,說:“你是亞撒黑嗎?”他回答:“我正是。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
押尼珥 回头说:“ 亚撒晖 ,是你吗?” 他说:“是我。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
押尼珥 回頭說:「 亞撒暉,是你嗎?」 他說:「是我。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
押尼珥 回头说:「你是 亚撒黑 吗?」回答说:「是。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
押尼珥 回頭說:「 亞撒黑 ,是你嗎?」他說:「是我。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
押尼珥 回头说:“ 亚撒黑 ,是你吗?”他说:“是我。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
押尼珥 回頭一看,說:「 亞撒黑 ,是你嗎?」 亞撒黑 說:「正是。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
押尼珥 轉頭一看,講:「 亞撒黑 ,係你麼?」 亞撒黑 講:「係!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
押尼珥 回頭說:「 亞撒黑 ,是你嗎?」他說:「是我。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞百納耳 回頭看而曰、汝是 亞撒希勒 乎。其答曰、然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
押尼珥 回头说:「你是 亚撒黑 吗?」回答说:「是。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
押尼珥 越頭看,講:「 亞撒黑 啊,是你抑毋是?」 應講:「著!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ap-nî-ní oa̍t-thâu khòaⁿ, kóng, “ A-sat-hek ah, sī lí á m̄-sī?” Ìn kóng, “Tio̍h!”
Chinese Traditional ERV 2006
押尼珥回头看了看,问他∶“你是亚撒黑吗?” 亚撒黑答道∶“是我。”