2 Samuel 2:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就派使者去告诉他们:“你们这样厚待你们的主人 扫罗 ,把他安葬,愿耶和华赐福给你们!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 遣使往見 基列 之 雅比 人、謂之曰、爾厚待爾主王 掃羅 、以之安葬、願主賜福於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 就差遣人去見 基烈雅庇 人、對他們說、你們厚待你們的主 掃羅 、將他葬埋、願主賜福與你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 就差人去見 基列‧雅比 人,對他們說:「你們厚待你們的主- 掃羅 ,將他葬埋。願耶和華賜福與你們!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫就差派使者到基列.雅比人那里去,对他们说:“愿耶和华赐福给你们,因为你们厚待了你们的主扫罗,把他埋葬了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或告 大衛 曰、葬 掃羅 者、乃 基列雅比 人也、 大衛 遣使詣 基列雅比 人曰、爾厚待爾主 掃羅 而葬之、願耶和華錫嘏於爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 遣使者至 基列 之 雅疋 、告其人曰、汝厚待爾主 掃羅 、俾其得葬、願 耶和華 錫爾純嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
就派使者去告訴他們:「你們這樣厚待你們的主人 掃羅 ,把他安葬,願耶和華賜福給你們!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛就差派使者到基列.雅比人那裡去,對他們說:“願耶和華賜福給你們,因為你們厚待了你們的主掃羅,把他埋葬了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 就派遣使者去见 基列-雅比 人,对他们说:“愿你们蒙耶和华的祝福!因为你们以恩慈对待你们的主 扫罗 ,把他埋葬了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 就派遣使者去見 基列-雅比 人,對他們說:「願你們蒙耶和華的祝福!因為你們以恩慈對待你們的主 掃羅,把他埋葬了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 就差人去见 基列·雅比 人,对他们说:「你们厚待你们的主— 扫罗 ,将他葬埋。愿耶和华赐福与你们!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 就派使者到 基列 的 雅比 人那裏,對他們說:「願耶和華賜福給你們!因為你們忠心對待你們的主 掃羅 ,埋葬了他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 就派使者到 基列 的 雅比 人那里,对他们说:“愿耶和华赐福给你们!因为你们忠心对待你们的主 扫罗 ,埋葬了他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就派使者到那裡去,說:「願上主賜福給你們,因為你們對 掃羅 王忠心,把他埋葬了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就派使者到該位去,對佢等講:「願上主賜福給你等,因為你等對主人 掃羅 忠心,將佢埋葬。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 就派使者到 基列 的 雅比 人那裏,對他們說:「願耶和華賜福給你們!因為你們忠心對待你們的主 掃羅 ,埋葬了他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 遣使輩至 耶百寔厄以利亞得 人言云、爾等因曾現斯恩情與爾等之主、即 掃羅 、而葬他、則願神主祝福爾等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 就差人去见 基列‧雅比 人,对他们说:「你们厚待你们的主- 扫罗 ,将他葬埋。愿耶和华赐福与你们!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 就差使者去見 基列 的 雅比 人,給𪜶講:「願上主賜福恁,因為恁有用忠誠對待恁的主 掃羅 ,給伊埋葬。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiū chhe sù-chiá khì kìⁿ Ki-lia̍t ê Ngá-pí -lâng, kā in kóng, “Goān Siōng Chú sù-hok lín, in-ūi lín ū ēng tiong-sêng tùi-thāi lín ê chú Sò-lô, kā i bâi-chòng.
Chinese Traditional ERV 2006
就派使者去见他们,对他们说∶“你们安葬了自己的主人扫罗,足见你们的忠心,愿主赐福给你们。