2 Samuel 20:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约押 的一个部下站在 亚玛撒 的尸体旁边说:“拥护 约押 和 大卫 的人来跟随 约押 吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約押 戰士中有一人、立於 亞瑪撒 屍旁、呼曰、凡悅 約押 歸 大衛 者、當從 約押 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 約押 的一個僕人站在 亞馬撒 尸身旁邊、對眾人說、誰喜悅 約押 、誰歸順 大衛 、就當跟從 約押 去、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有 約押 的一個少年人站在 亞瑪撒 屍身旁邊, 對眾人 說:「誰喜悅 約押 ,誰歸順 大衛 ,就當跟隨 約押 去。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约押的仆从之中,有一个人站在亚玛撒的尸体旁边,说:“谁喜欢约押,谁归顺大卫,就当跟随约押去!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約押 軍中、有少者一人立於尸旁曰、凡悅 約押 、為 大衛 者、其從 約押 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞馬撒 偃仆途側、血污遍體、 約押 僕從中有一人、立而呼曰、欲助 約押 、尊 大闢 者、當從 約押 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約押 的一個部下站在 亞瑪撒 的屍體旁邊說:「擁護 約押 和 大衛 的人來跟隨 約押 吧!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約押的僕從之中,有一個人站在亞瑪撒的屍體旁邊,說:“誰喜歡約押,誰歸順大衛,就當跟隨約押去!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约押 的一个仆人站在 亚玛撒 旁边,说:“喜欢 约押 的,归顺 大卫 的,就跟着 约押 !”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約押 的一個僕人站在 亞瑪撒 旁邊,說:「喜歡 約押 的,歸順 大衛 的,就跟著 約押 !」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有 约押 的一个少年人站在 亚玛撒 尸身旁边, 对众人 说:「谁喜悦 约押 ,谁归顺 大卫 ,就当跟随 约押 去。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有 約押 的一個僕人站在 亞瑪撒 屍體的旁邊,說:「誰喜愛 約押 ,誰歸順 大衛 ,就當跟隨 約押 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有 约押 的一个仆人站在 亚玛撒 尸体的旁边,说:“谁喜爱 约押 ,谁归顺 大卫 ,就当跟随 约押 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一個 約押 的隨從站在 亞瑪撒 屍體旁邊喊說:「擁護 約押 和 大衛 的人都該跟著 約押 去!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一個 約押 个僕人企在 亞瑪撒 屍體堘頭喊講:「順服 約押 㧯 大衛 个人全部應該跈 約押 去!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有 約押 的一個僕人站在 亞瑪撒 屍體的旁邊,說:「誰喜愛 約押 ,誰歸順 大衛 ,就當跟隨 約押 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
屬 若亞百 人等之一、近之立而曰、但凡有意與 若亞百 、及凡中意 大五得 者、宜隨從 若亞百 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有 约押 的一个少年人站在 亚玛撒 尸身旁边, 对众人 说:「谁喜悦 约押 ,谁归顺 大卫 ,就当跟随 约押 去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個 約押 的部下徛佇 亞瑪撒 的屍體邊仔,講:「擁護 約押 ,歸順 大闢 的人攏著隨 約押 去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê Iok-ap ê pō͘-hā khiā tī A-má-sat ê si-thé piⁿ--á, kóng, “Ióng-hō͘ Iok-ap, kui-sūn Tāi-pi̍t ê lâng lóng tio̍h tè Iok-ap khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
约押的一名部下站在亚玛撒的尸身旁喊∶“谁拥护约押,谁站在大卫王一边,谁就应该听从约押的命令!”