2 Samuel 20:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
示巴 走遍 以色列 各支派,一直到 伯·玛迦 的 亚比拉 城。他的本族 比利 人都聚集起来跟随他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼遍行 以色列 諸支派、至 伯瑪迦 之 亞比拉 、又 經行 比利 人之全地、 其間之民 咸集、亦從之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他走遍 以色列 各支派、經過 亞比拉 和 伯馬迦 並 庇哩 人的全地、那些地方的人、也都聚集跟隨他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他走遍 以色列 各支派,直到 伯‧瑪迦 的 亞比拉 ,並 比利 人的全地;那些地方的人也都聚集跟隨他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
示巴走遍以色列各支派,直到伯.玛迦的亚比拉和比利人的全境,他们聚集起来跟随他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約押 徧行 以色列 諸支派、至 伯瑪迦 之 亞比拉 、及 比利 人所、其人咸集相從、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示巴 遍行 以色列 族諸支派、至 伯馬迦 之 亞伯 、及 庇哩 人之地、民眾咸集相從。
Chinese Bible CCB (Traditional)
示巴 走遍 以色列 各支派,一直到 伯·瑪迦 的 亞比拉 城。他的本族 比利 人都聚集起來跟隨他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
示巴走遍以色列各支派,直到伯.瑪迦的亞比拉和比利人的全境,他們聚集起來跟隨他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
示巴 穿过 以色列 各支派,直到 亚贝勒-伯玛迦 ;所有的 比利 人都聚集起来,也跟随了他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
示巴 穿過 以色列 各支派,直到 亞貝勒-伯瑪迦 ;所有的 比利 人都聚集起來,也跟隨了他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他走遍 以色列 各支派,直到 伯·玛迦 的 亚比拉 ,并 比利 人的全地;那些地方的人也都聚集跟随他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
示巴 走遍 以色列 各支派,直到 伯‧瑪迦 的 亞比拉 ;所有精選的人 都聚集跟隨他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
示巴 走遍 以色列 各支派,直到 伯.玛迦 的 亚比拉 ;所有精选的人 都聚集跟随他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示巴 走遍 以色列 各支族的地區,來到 亞伯‧伯‧瑪迦 ;所有 比基利 宗族的人都集合起來,跟隨他進城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示巴 行過 以色列 逐支族个地區,來到 亞伯‧伯‧瑪迦 ;所有 比基利 宗族个人全部集合起來,跈佢入城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
示巴 走遍 以色列 各支派,直到 伯‧瑪迦 的 亞比拉 ;所有精選的人 都聚集跟隨他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其乃通走 以色耳 各支派、至 亞比勒 、及至 畢馬亞加 、及至 比利氐 輩。伊等乃被集、而亦隨從之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他走遍 以色列 各支派,直到 伯‧玛迦 的 亚比拉 ,并 比利 人的全地;那些地方的人也都聚集跟随他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
示巴 行透 以色列 所有的支族,到 伯‧瑪迦 的 亞伯 ; 比基利 仝宗族的人嘛聚集來隨伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī-pa kiâⁿ-thàu Í-sek-lia̍t só͘-ū ê chi-cho̍k, kàu Pek Má-ka ê A-pek; Pí-ki-lī kâng chong-cho̍k ê lâng mā chū-chi̍p lâi tè i.
Chinese Traditional ERV 2006
示巴走遍以色列各支派,一直到亚伯伯玛迦,又穿过比利人的地区;那里的人都集合在他身边,听从他的指挥。