2 Samuel 20:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们这座城的人在 以色列 素来热爱和平、忠心耿耿,你却要毁灭这座大城。你为什么要吞掉耶和华的产业?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我此邑在 以色列 諸邑中、和平忠厚、爾緣何欲翦滅 以色列 之大邑乎、緣何欲傾毀主之業乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們這城在 以色列 城中是和平忠厚的、你們為甚麼要毀壞 以色列 中的大城、要傾滅主的地業呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們這城的人在 以色列 人中是和平、忠厚的。你為何要毀壞 以色列 中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在以色列中是和平信实的人,你却设法毁灭这座以色列的母城。你为甚么要吞灭耶和华的产业呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我邑在 以色列 中、和平忠信、今爾欲滅 以色列 之母邑、何為並吞耶和華之業乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我在 以色列 族中、和平忠厚、今爾欲殲滅 以色列 族之大邑、並吞 耶和華 之選民、誠何故與。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們這座城的人在 以色列 素來熱愛和平、忠心耿耿,你卻要毀滅這座大城。你為什麼要吞掉耶和華的產業?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在以色列中是和平信實的人,你卻設法毀滅這座以色列的母城。你為甚麼要吞滅耶和華的產業呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们是 以色列 中和平、忠实的人,你却想要毁灭 以色列 中一座母亲城。你为什么要吞灭耶和华的继业呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們是 以色列 中和平、忠實的人,你卻想要毀滅 以色列 中一座母親城。你為什麼要吞滅耶和華的繼業呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们这城的人在 以色列 人中是和平、忠厚的。你为何要毁坏 以色列 中的大城,吞灭耶和华的产业呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在 以色列 中是和平、忠誠的。你現在想要毀壞這城, 以色列 的根源 ,為何你要吞滅耶和華的產業呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在 以色列 中是和平、忠诚的。你现在想要毁坏这城, 以色列 的根源 ,为何你要吞灭耶和华的产业呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的城是一座偉大的城,在 以色列 中是最和平、最忠誠的城。你為什麼想毀滅它呢?你要消滅上主的產業嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等這城肚个人係 以色列 當中最和平、忠誠个人。你做麼介愛毀滅這偉大个城呢?你愛吞掉上主个產業係麼?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在 以色列 中是和平、忠誠的。你現在想要毀壞這城, 以色列 的根源 ,為何你要吞滅耶和華的產業呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃平和忠信于 以色耳 、而爾欲敗 以色耳 之一城、及一母、爾何故欲吞咽神主之業耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们这城的人在 以色列 人中是和平、忠厚的。你为何要毁坏 以色列 中的大城,吞灭耶和华的产业呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮佇 以色列 中是上和平上忠誠的一座城。你是想欲毀滅 以色列 中此個即呢要緊的城,愛欲吞滅上主的產業是無?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán tī Í-sek-lia̍t tiong sī siōng hô-pêng siōng tiong-sêng ê chi̍t chō siâⁿ. Lí sī siūⁿ-beh húi-bia̍t Í-sek-lia̍t tiong chit-ê chiah-ni̍h iàu-kín ê siâⁿ, ài-beh thun-bia̍t Siōng Chú ê sán-gia̍p sī--bô?”
Chinese Traditional ERV 2006
我们在以色列素来以和平和忠信著称,你们是在毁灭以色列的一个重要的城市。你们为什么要毁灭主的产业呢?”