2 Samuel 21:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基遍 人在耶和华面前把他们七人吊死在山上。他们都一同死去,那时正好是收割大麦的时候。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
悉付於 基遍 人手、彼乃懸之於山、在主前、七人同亡、被殺時、正始刈穫之時、即麰麥始刈穫之時也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
交給 基徧 人、 基徧 人就將他們懸挂在山上、在主面前、這七人就一同死亡、他們死的時候、正是纔收割禾稼時候、就是纔收割大麥的時候。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
交在 基遍 人的手裏。 基遍 人就把他們,在耶和華面前,懸掛在山上,這七人就一同死亡。被殺的時候正是收割的日子,就是動手割大麥的時候。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把他们交在基遍人的手里。基遍人就在山上耶和华面前把他们处决,这七人就一同倒毙了。他们被处死的时候,正是收获季节之初,就是开始收割大麦的时候。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
付於 基遍 人手、懸於山上、在耶和華前、七人俱亡、其見殺時、乃始刈麰麥之際、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
悉付 基遍 人手、懸於山上、在 耶和華 前、七人並亡、其時值麰麥始稔之日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
基遍 人在耶和華面前把他們七人吊死在山上。他們都一同死去,那時正好是收割大麥的時候。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把他們交在基遍人的手裡。基遍人就在山上耶和華面前把他們處決,這七人就一同倒斃了。他們被處死的時候,正是收穫季節之初,就是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
把他们交在 基遍 人手里。 基遍 人在山上、在耶和华面前把他们处死示众;他们七人一起倒下了。他们被处死时正是收割季节之初,开始收大麦的时候。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
把他們交在 基遍 人手裡。 基遍 人在山上、在耶和華面前把他們處死示眾;他們七人一起倒下了。他們被處死時正是收割季節之初,開始收大麥的時候。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
交在 基遍 人的手里。 基遍 人就把他们,在耶和华面前,悬挂在山上,这七人就一同死亡。被杀的时候正是收割的日子,就是动手割大麦的时候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
交在 基遍 人的手裏。 基遍 人在耶和華面前把他們懸掛在山上,這七人就一起死了。他們被殺的時候正是收割的頭幾天,就是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
交在 基遍 人的手里。 基遍 人在耶和华面前把他们悬挂在山上,这七人就一起死了。他们被杀的时候正是收割的头几天,就是开始收割大麦的时候。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 把他們交給 基遍 人; 基遍 人就在山上,在上主的面前吊死他們。這七個人一同死亡。他們被處死的時候正是晚春,開始收割大麥的季節。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 王將佢等交給 基遍 人; 基遍 人就在山頂,在上主个面前吊死佢等。這七個人就共下死掉;佢等被人處死个時堵好係春天後期,開始收割大麥个季節。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
交在 基遍 人的手裏。 基遍 人在耶和華面前把他們懸掛在山上,這七人就一起死了。他們被殺的時候正是收割的頭幾天,就是開始收割大麥的時候。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而其交付之與 哀比翁 人輩之手。伊等乃掛縊之在山上、于神主之前。其七人皆同落。伊等受死在刈收之初時、即在刈大麥時之初也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
交在 基遍 人的手里。 基遍 人就把他们,在耶和华面前,悬挂在山上,这七人就一同死亡。被杀的时候正是收割的日子,就是动手割大麦的时候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
攏交互 基遍 人。 基遍 人就佇上主的面前給𪜶吊佇山頂。此七個人攏做夥死,彼時抵是開始收割大麥的時。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lóng kau hō͘ Ki-piàn -lâng. Ki-piàn -lâng chiū tī Siōng Chú ê bīn-chêng kā in tiàu tī soaⁿ-téng. Chit chhit ê lâng lóng chòe-hé sí, hit-sî tú sī khai-sí siu-koah tōa-be̍h ê sî.
Chinese Traditional ERV 2006
***