2 Samuel 22:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“祂从高天伸手抓住我, 从大水中把我拉上来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主自上垂手援我、援我出於大水之中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主從上伸手、從大水中將我救援。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼自上垂手、援我於巨浸兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼自上舉手、援我出於水中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「祂從高天伸手抓住我, 從大水中把我拉上來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從高處伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他從高處伸手抓住我, 把我從大水中拉上來;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主從高天伸手抓住我, 從深水中把我拉出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對頂高伸手捉等𠊎, 將𠊎對大水中間拉出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其自上遣下、取我而救我出大水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊對頂面伸手扭我, 對大水給我救出來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tùi téng-bīn chhun-chhiú khiú góa, tùi tōa-chúi kā góa kiù--chhut-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
他从高天伸下手来抓住我,把我从深水之中拉了出来。