2 Samuel 22:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂领我到宽阔之地; 祂搭救我,因为祂喜悦我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主導我至寛闊地、因悅我而加救援、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主領我到寬廣地方、因喜悅我將我救援。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他又領我到寬闊之處; 他救拔我,因他喜悅我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又领我出去,到那宽阔之地; 他搭救我,因为他喜悦我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
導我入寬廣之區、施行救援、以其悅我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣我見悅於彼、故特加援手、導我至空曠之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂領我到寬闊之地; 祂搭救我,因為祂喜悅我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又領我出去,到那寬闊之地; 他搭救我,因為他喜悅我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把我领到宽阔之地; 他搭救了我,因为他喜悦我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把我領到寬闊之地; 他搭救了我,因為他喜悅我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又领我到宽阔之处; 他救拔我,因他喜悦我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他領我到寬闊之處, 他救拔我,因他喜愛我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他领我到宽阔之处, 他救拔我,因他喜爱我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他領我脫離險境; 他救我,因為他喜歡我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢帶𠊎到當闊个所在; 佢救𠊎,因為佢歡喜𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他領我到寬闊之處, 他救拔我,因他喜愛我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦引我出至一廣處矣。其因喜我、故救我焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又领我到宽阔之处; 他救拔我,因他喜悦我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊導我到開闊安全的所在; 伊救我,因為伊意愛我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhōa góa kàu khui-khoah an-choân ê só͘-chāi; I kiù góa, in-ūi I ì-ài góa.
Chinese Traditional ERV 2006
他拯救我,把我领到宽阔之地,因为他喜爱我。