2 Samuel 22:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我在祂面前纯全无过, 没有沾染罪恶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我於主前、純全無疵、自慎而不犯罪愆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我在他面前完全、自己謹慎、不犯罪惡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在他面前作了完全人; 我也保守自己遠離我的罪孽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在他面前作完全的人, 我也谨守自己,脱离我的罪孽;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我於其前為完人、自守而遠惡兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我侍其前、德無不備、兢兢自守、勿敢行惡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我在祂面前純全無過, 沒有沾染罪惡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在他面前作完全的人, 我也謹守自己,脫離我的罪孽;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在他面前是纯全的, 我谨守自己远离我的罪孽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在他面前是純全的, 我謹守自己遠離我的罪孽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在他面前作了完全人; 我也保守自己远离我的罪孽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在他面前作了完全人, 我也持守自己遠離罪孽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在他面前作了完全人, 我也持守自己远离罪孽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他知道我無辜; 我遠離邪惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在佢面前無污點; 𠊎有遠遠離開罪惡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在他面前作了完全人, 我也持守自己遠離罪孽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其面前我為正直矣。我已自守不行我自之惡矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在他面前作了完全人; 我也保守自己远离我的罪孽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我佇伊的面前無通指責; 我保守家己離開罪惡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tī I ê bīn-chêng bô thang chí-chek; góa pó-siú ka-kī lī-khui chōe-ok.
Chinese Traditional ERV 2006
在他面前,我始终无可指摘,远离罪恶。