2 Samuel 22:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你拯救谦卑的人, 鉴察、贬抑高傲的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
困苦之民、為主所拯、驕矜之輩、主目鑒察、使之卑微、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
困苦的民、為你所拯救、驕傲的人、你眼觀察使他卑微。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谦卑的人,你要拯救; 你的眼睛察看高傲的人,要使他们降卑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
困苦之民、爾救援之、驕泰之輩、爾目鑒察、而卑抑之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
困苦者爾援以手、矜高者爾見之、俾其降格。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你拯救謙卑的人, 鑒察、貶抑高傲的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
謙卑的人,你要拯救; 你的眼睛察看高傲的人,要使他們降卑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你拯救卑微的百姓, 你的眼目却敌对高傲的人,要使他们降卑。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你拯救卑微的百姓, 你的眼目卻敵對高傲的人,要使他們降卑。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他們降卑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他们降卑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你拯救卑微的人, 敵視並貶低高傲的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你拯救謙卑个人; 你鑒察驕傲个人, 將佢等降做卑賤。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他們降卑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾將救其苦民焉。惟爾眼是注于傲視者、以使之下落焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
困苦的人,你解救伊; 自高的人,你敵視伊,給伊降低。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khùn-khó͘ ê lâng, lí kái-kiù i; chū-ko ê lâng, lí te̍k-sī i, kā i kàng-kē.
Chinese Traditional ERV 2006
你拯救卑微的人,你检视傲慢的人,并剥夺他们的权势。