2 Samuel 22:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊!你是我的明灯, 你使我的黑暗变为光明。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主乃我之燈、主明我之暗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你是我的明燈、主必使我的黑暗變為光明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你是我的灯; 耶和华照明了我的黑暗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾為我之燈光、耶和華必燭我幽暗兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 似明燈、燭於幽暗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊!你是我的明燈, 你使我的黑暗變為光明。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你是我的燈; 耶和華照明了我的黑暗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,你是我的灯, 耶和华照亮我的黑暗。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,你是我的燈, 耶和華照亮我的黑暗。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你是我的明燈; 我的上帝為我驅除黑暗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你就係𠊎个明燈; 你將𠊎个烏暗變做光明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主歟、爾為我之燈兮。神主將光我之暗兮。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主,你是我的燈; 上主給我的烏暗變做光明。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú, lí sī góa ê teng; Siōng Chú kā góa ê o͘-àm pìⁿ-chòe kng-bêng.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你是我的明灯,你的光驱散了我的黑暗。