2 Samuel 22:47 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华永远活着, 我的磐石当受颂赞, 拯救我的磐石,我的上帝当受尊崇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟主永生、我恃如磐之主當頌美、拯我之天主、我恃如磐者、當讚為崇高、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟主永生、我依靠如磐石的主應當讚美、拯救我的主應當頌揚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華是活神,願我的磐石被人稱頌! 願神-那拯救我的磐石被人尊崇!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华是永活的,我的盘石是应当称颂的; 拯救我的 神,我的盘石,是应当被尊为至高的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、上帝我拯救之磐石、當尊崇兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 永生、當頌美至能之主、品評救我之上帝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華永遠活著, 我的磐石當受頌讚, 拯救我的磐石,我的上帝當受尊崇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華是永活的,我的磐石是應當稱頌的; 拯救我的 神,我的磐石,是應當被尊為至高的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华永远活着! 我的磐石是当受颂赞的! 愿神——我救恩的磐石受尊崇!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華永遠活著! 我的磐石是當受頌讚的! 願神——我救恩的磐石受尊崇!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华是活神,愿我的磐石被人称颂! 愿上帝—那拯救我的磐石被人尊崇!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華永遠活著。 願我的磐石被稱頌, 願上帝-救我的磐石受尊崇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华永远活着。 愿我的磐石被称颂, 愿上帝-救我的磐石受尊崇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主永遠活著,要頌讚我的保護者! 上帝是我的拯救者,要宣揚他的偉大!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主係永生个!愛頌讚𠊎个磐石! 上帝係拯救𠊎个磐石!愛傳揚佢个偉大!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華永遠活着。 願我的磐石被稱頌, 願 神—救我的磐石受尊崇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主活然、且願我磐石得祝謝焉、又救我之磐石者之神、見舉焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华是活神,愿我的磐石被人称颂! 愿 神-那拯救我的磐石被人尊崇!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主永遠活啲! 願我倚靠的石磐受稱讚; 願救我的石磐 — 上帝受高舉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú éng-oán oa̍h--teh! Goān góa óa-khò ê chio̍h-pôaⁿ siū chheng-chàn; goān kiù góa ê chio̍h-pôaⁿ — Siōng-tè siū ko-kú.
Chinese Traditional ERV 2006
主永生不死! 赞颂归于我的磐石! 要尊崇我的上帝—我的磐石,我的拯救者!