2 Samuel 22:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“死亡的波涛环绕我, 毁灭的狂流淹没我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
死亡之波濤 波濤或作苦難 環繞我、匪類如川流、使我驚惶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
死亡的波濤 圍繞我、匪類如流河使我驚惶、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
曾有死亡的波浪環繞我, 匪類的急流使我驚懼,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
死亡的波浪环绕我, 毁灭的急流淹没了我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
死亡之波濤環我、匪勢之衝激怖我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
欲殺我者若波濤向我旋繞。恆作惡者猶行潦、俾我恐懼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「死亡的波濤環繞我, 毀滅的狂流淹沒我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
死亡的波浪環繞我, 毀滅的急流淹沒了我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
死亡的波浪环绕我, 险恶的急流惊扰我;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
死亡的波浪環繞我, 險惡的急流驚擾我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
曾有死亡的波浪环绕我, 匪类的急流使我惊惧,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
死亡的波浪環繞我, 毀滅的急流驚嚇我,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
死亡的波浪环绕我, 毁灭的急流惊吓我,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
死亡的浪濤環繞著我; 毀滅的急流衝擊著我;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
死亡个大浪圍等𠊎; 毀滅个急流沖等𠊎;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
死亡的波浪環繞我, 毀滅的急流驚嚇我,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
死之浪圍着我時、惡徒之漲溢使我懼也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
曾有死亡的波浪环绕我, 匪类的急流使我惊惧,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
死亡的大湧圍困我; 毀滅的大水互我驚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sí-bông ê tōa-éng ûi-khùn góa; húi-bia̍t ê tōa-chúi hō͘ góa kiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
死亡的浪涛曾经环绕着我,毁灭的急流曾经盖顶而来;