2 Samuel 22:50 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,耶和华啊, 我要在列邦中赞美你, 歌颂你的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、因此我在列國讚美主歌頌主之名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、因此我在列國讚美你歌頌你的名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你, 歌頌你的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,耶和华啊,我要在列国中称赞你,歌颂你的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、我必於列邦中稱謝爾、歌頌爾名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦之中余頌美 耶和華 、謳歌其名。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,耶和華啊, 我要在列邦中讚美你, 歌頌你的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,耶和華啊,我要在列國中稱讚你,歌頌你的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此我要在列国中称谢你, 耶和华啊,我要歌颂你的名!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此我要在列國中稱謝你, 耶和華啊,我要歌頌你的名!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你, 歌颂你的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,因此我要在列國中稱謝你, 歌頌你的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,因此我要在列国中称谢你, 歌颂你的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,我要在列國中頌揚你; 我要歌唱讚美你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎愛在列國中讚美你; 𠊎愛吟詩唱歌頌讚你个名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,因此我要在列國中稱謝你, 歌頌你的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此神主歟、我將在諸國中、而奉謝爾矣。我亦將咏詩向爾名矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你, 歌颂你的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,因為按呢我欲佇列邦中感謝你, 唱歌稱讚你的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, in-ūi án-ni góa beh tī lia̍t-pang tiong kám-siā lí, chhiùⁿ-koa chheng-chàn lí ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我要为此在列国之中颂扬你,歌唱赞美你的名。