2 Samuel 23:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在收割的时候, 非利士 军队在 利乏音 谷扎营,三十位统领中有三位到 亚杜兰 洞见 大卫 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
三十著名之 勇士 中三人、於刈穫時、下至 亞杜蘭 穴、就 大衛 、 非利士 軍士列營於 利乏音 谷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
三十個首領中的這三個勇士、 在收割的時候、下到 亞杜蘭 洞、到 大衛 那裏、 非利士 軍眾在 哩乏音 谷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
收割的時候,有三十個勇士中的三個人下到 亞杜蘭洞 見 大衛 。 非利士 的軍兵在 利乏音谷 安營。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
收割的时候,三十个首领中有三个人下到亚杜兰洞那里去见大卫;有一队非利士人在利乏音谷安营。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
穡時、三十首領中、有三人至 亞杜蘭 穴、以覲 大衛 、 非利士 軍建營於 利乏音 谷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
秋 非利士 人建營於 哩乏音 谷、 大闢 之傑士三十、其中三人、至 亞土蘭 穴、以覲 大闢 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在收割的時候, 非利士 軍隊在 利乏音 谷紮營,三十位統領中有三位到 亞杜蘭 洞見 大衛 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
收割的時候,三十個首領中有三個人下到亞杜蘭洞那裡去見大衛;有一隊非利士人在利乏音谷安營。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
收割的时候,三十个首领中的那三个人下去,到 亚杜兰 山洞去见 大卫 。有一队 非利士 人在 利乏音 谷扎营。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
收割的時候,三十個首領中的那三個人下去,到 亞杜蘭 山洞去見 大衛 。有一隊 非利士 人在 利乏音 谷紮營。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到 亚杜兰洞 见 大卫 。 非利士 的军兵在 利乏音谷 安营。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
開始收割的時候,三個 侍衛 下到 亞杜蘭洞 ,到 大衛 那裏。 非利士 的軍兵在 利乏音谷 安營。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
开始收割的时候,三个 侍卫 下到 亚杜兰洞 ,到 大卫 那里。 非利士 的军兵在 利乏音谷 安营。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
收割的時候,「三十勇士」中有三人下到 大衛 所在的 亞杜蘭洞 去。那時,有一隊 非利士 人駐紮在 利乏音谷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
收割个時,「三十勇士」當中有三儕下到 亞杜蘭 山窿該位去見 大衛 。該時,有一隊 非利士 人安營在 利乏音 山壢肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
開始收割的時候,三個 侍衛 下到 亞杜蘭洞 ,到 大衛 那裏。 非利士 的軍兵在 利乏音谷 安營。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其三十首領人輩之三個、在秋天下去到 大五得 至 亞土拉麥 之洞內、且 腓利色氐亞 輩之軍下寨在 利法以麥 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到 亚杜兰洞 见 大卫 。 非利士 的军兵在 利乏音谷 安营。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
收割的時,三十個首領中有三個落去 亞杜蘭洞 見 大闢 。 非利士 的軍隊佇 利乏音 山谷紮營。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siu-koah ê sî, saⁿ-cha̍p ê siú-léng tiong ū saⁿ ê lo̍h-khì A-tō͘-lân-tōng kìⁿ Tāi-pi̍t. Hui-lī-sū ê kun-tūi tī Lī-hoa̍t-im Soaⁿ-kok chat-iâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
在收割季节,三十勇士中的三个人到亚杜兰洞去见大卫。当时,一队非利士人正驻扎在利乏音谷,