2 Samuel 23:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华的灵借着我说话, 祂的言语在我口中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之神藉我而言、主之詞在我口、 在我口原文作在我舌
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的靈藉著我說、主的話在我口中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的靈藉着我說: 他的話在我口中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的灵借着我说话, 他的话在我的舌头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之神感我而言、厥詞在於我口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之神感我而言、我口所宣、即其詞也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華的靈藉著我說話, 祂的言語在我口中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的靈藉著我說話, 他的話在我的舌頭上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的灵藉着我说话, 他的言语在我的舌头上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的靈藉著我說話, 他的言語在我的舌頭上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的灵借着我说: 他的话在我口中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的靈藉著我說話, 他的言語在我的舌頭上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的灵藉着我说话, 他的言语在我的舌头上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的靈藉著我說話; 他的信息在我嘴唇上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个靈通過𠊎講話; 佢个信息常在𠊎嘴唇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的靈藉着我說話, 他的言語在我的舌頭上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之聖神以我而講、且厥言在我舌也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的灵藉着我说: 他的话在我口中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的神通過我傳達, 伊的話佇我的嘴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sîn thong-kè góa thoân-ta̍t, I ê ōe tī góa ê chhùi.
Chinese Traditional ERV 2006
“主的灵藉我发言,他的话在我的舌上。