2 Samuel 23:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但恶人要像荆棘一样被丢弃, 没人用手拿起他们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
匪類皆如被棄之荊棘、人不得執之於手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
匪類就都如被棄的荊棘、人不敢用手去拿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但匪類都必像荊棘被丟棄; 人不敢用手拿它;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
流氓却像荆棘被丢弃, 人不敢用手拿它。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟彼匪徒、如被棄之荊棘、手不得執、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
匪類如荊棘、人不得執、故必推而去之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但惡人要像荊棘一樣被丟棄, 沒人用手拿起他們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
流氓卻像荊棘被丟棄, 人不敢用手拿它。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但卑劣的人全都像荆棘那样被丢弃, 不能用手去拿;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但卑劣的人全都像荊棘那樣被丟棄, 不能用手去拿;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但無賴全都像被丟棄的荊棘; 它們不能用手去拿;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但无赖全都像被丢弃的荆棘; 它们不能用手去拿;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不虔的人好像被丟棄的荊棘, 誰都不敢光著手碰它,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
惡人就像㧒掉个竻仔, 麼人都毋敢用手拈它,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但無賴全都像被丟棄的荊棘; 它們不能用手去拿;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟惡徒將如荊棘被撥去者、因人不能以手取之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘匪類攏會親像互人㧒确的刺仔, 人毋敢用手提;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú húi-lūi lóng ōe chhin-chhiūⁿ hō͘ lâng hiat-ka̍k ê chhì-á, lâng m̄-káⁿ ēng chhiú the̍h;
Chinese Traditional ERV 2006
恶人都将象荆棘一样被扔到一旁,不是用手去拔,