2 Samuel 23:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人要拿铁器和长矛把他们收集起来焚毁。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
欲捫之者、必用鐵器及槍柯、終必盡焚以火、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若要摸、必用鐵器械和鎗桿、終必被火焚燒。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拿它的人必帶鐵器和槍桿, 終久它必被火焚燒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人要碰它, 必须带备铁器和枪杆, 他们要在原地被火彻底烧毁。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人欲取之、必以鐵器與槍柯、終於其地、焚之務盡、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人欲斬刈、必用鐵戈與柯、而後立焚以火。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
人要拿鐵器和長矛把他們收集起來焚毀。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人要碰它, 必須帶備鐵器和槍桿, 他們要在原地被火徹底燒毀。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
谁触碰它,就必须配备铁器和枪杆; 它必在原地被火烧尽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
誰觸碰它,就必須配備鐵器和槍桿; 它必在原地被火燒盡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
碰它們的人必須用鐵器和槍桿, 它們必在那裏被火燒盡。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
碰它们的人必须用铁器和枪杆, 它们必在那里被火烧尽。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要碰就要用鐵棍鐵矛; 它必須用火燒盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛拈它就用鐵棍鐵鉗; 定著將它用火燒淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
碰它們的人必須用鐵器和槍桿, 它們必在那裏被火燒盡。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃要拊之之人須自護以鐵、及以鎗之柄、且在彼處其必被火盡燒也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
欲磕𪜶的人, 著用鐵器及槍柄; 佇遐刺仔一定互火燒滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
beh kha̍p in ê lâng, tio̍h ēng thih-khì kap chhiuⁿ-pìⁿ; tī hia chhì-á it-tēng hō͘ hé sio-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
而是用铁器和枪杆; 它们必被就地烧光。”