2 Samuel 3:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
伊施·波设 一句话也不敢答,因为他害怕 押尼珥 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
伊施波設 懼 押尼珥 、一言不敢答、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
益博設 懼怕 押尼耳 、不敢回答他一言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
伊施波設 懼怕 押尼珥 ,不敢回答一句。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
伊施波设因为惧怕押尼珥,就连一句话也不敢回答他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
伊施波設 畏 押尼珥 、不答一詞、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
益破設 無辭以對、畏之故也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
伊施·波設 一句話也不敢答,因為他害怕 押尼珥 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
伊施波設因為懼怕押尼珥,就連一句話也不敢回答他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
伊施波设 一句话也不敢再回应 押尼珥 ,因为他惧怕 押尼珥 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
伊施波設 一句話也不敢再回應 押尼珥,因為他懼怕 押尼珥 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
伊施波设 惧怕 押尼珥 ,不敢回答一句。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
伊施.波設 懼怕 押尼珥 ,一句話也不能回答。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
伊施.波设 惧怕 押尼珥 ,一句话也不能回答。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
伊施‧波設 非常怕 押尼珥 ,不敢說一句話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
伊施波設 非常驚 押尼珥 ,毋敢講半句話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
伊施‧波設 懼怕 押尼珥 ,一句話也不能回答。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以實波寔 怕 亞百納耳 、而不能答他一言。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
伊施波设 惧怕 押尼珥 ,不敢回答一句。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊施‧波設 因為驚 押尼珥 ,連一句話都毋敢應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I-si Pho-siat in-ūi kiaⁿ Ap-nî-ní, liân chi̍t kù ōe to m̄-káⁿ ìn.
Chinese Traditional ERV 2006
伊施波设惧怕押尼珥,不敢再说一句话。