2 Samuel 3:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来, 大卫 听到消息就说:“我和我的国在耶和华面前永远跟 尼珥 的儿子 押尼珥 的死无关。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後、 大衛 聞之曰、流 尼珥 子 押尼珥 之血、我與我國在主前永無辜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來 大衛 聽見了、就說、殺 尼耳 的兒子 押尼耳 、這罪主必永不歸我和我的國。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 聽見了,就說:「流 尼珥 的兒子 押尼珥 的血,這罪在耶和華面前必永不歸我和我的國。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
事后大卫听到了,就说:“关于尼珥的儿子押尼珥的血案,我和我的国家,在耶和华面前永远是无辜的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 聞之、曰、流 尼珥 子 押尼珥 之血、我與我國、在耶和華前、永無罪辜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 聞之曰、 尼耳 子 押尼耳 見殺、我與我民永無辜、 耶和華 為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來, 大衛 聽到消息就說:「我和我的國在耶和華面前永遠跟 尼珥 的兒子 押尼珥 的死無關。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
事後大衛聽到了,就說:“關於尼珥的兒子押尼珥的血案,我和我的國家,在耶和華面前永遠是無辜的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事后 大卫 听说了,就说:“对于 尼珥 的儿子 押尼珥 被杀流血的事,我和我的王国在耶和华面前永远是清白的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事後 大衛 聽說了,就說:「對於 尼珥 的兒子 押尼珥 被殺流血的事,我和我的王國在耶和華面前永遠是清白的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 听见了,就说:「流 尼珥 的儿子 押尼珥 的血,这罪在耶和华面前必永不归我和我的国。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這事以後, 大衛 聽見了,說:「流 尼珥 兒子 押尼珥 的血,我和我的國在耶和華面前永遠是無辜的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这事以后, 大卫 听见了,说:“流 尼珥 儿子 押尼珥 的血,我和我的国在耶和华面前永远是无辜的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 聽到這消息後,說:「上主知道我和我的人民對 押尼珥 的死完全無辜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 聽到這消息,就講:「流 尼珥 个孻仔 押尼珥 个血,這罪在上主面前永遠毋會歸給𠊎㧯𠊎个國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這事以後, 大衛 聽見了,說:「流 尼珥 兒子 押尼珥 的血,我和我的國在耶和華面前永遠是無辜的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
後 大五得 聞時、其曰、論及 尼耳 之子 亞百納耳 之血、我、連我國、在神主面前乃無罪至永遠。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 听见了,就说:「流 尼珥 的儿子 押尼珥 的血,这罪在耶和华面前必永不归我和我的国。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來 大闢 聽著,就講:「流 尼珥 的子 押尼珥 的血此個罪,及我以及我的國無關係,阮佇上主的面前是無辜的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi Tāi-pi̍t thiaⁿ--tio̍h, chiū kóng, “Lâu Nî-ní ê kiáⁿ Ap-nî-ní ê huih chit-ê chōe, kap góa í-ki̍p góa ê kok bô koan-hē, goán tī Siōng Chú ê bīn-chêng sī bû-ko͘--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
事情过后,大卫得到消息,他说∶“主知道我和我的王国对于尼珥的儿子押尼珥的死是完全无辜的。