2 Samuel 3:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倘若我不照着耶和华应许 大卫 的誓言,把 扫罗 的江山夺过来交给 大卫 ,让他统治全 以色列 和 犹大 ,从 但 到 别示巴 ,愿耶和华重重地惩罚我!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我 押尼珥 若不循主所誓於 大衛 者、為 大衛 而行、則願主從重罰我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我 押尼耳 若不照著主所起誓應許 大衛 的向 大衛 行、願主重重的降禍與我、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我若不照着耶和華起誓應許 大衛 的話行,廢去 掃羅 的位,建立 大衛 的位,使他治理 以色列 和 猶大 ,從 但 直到 別是巴 ,願神重重地降罰與我!」
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曾與 大衛 誓、我必為 大衛 成其事、否則願上帝罰我維倍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 誓、移 掃羅 國祚、立 大闢 為王、治 以色列 族與 猶大 族、自 但 及 別是巴 、今我亦將助之、否、則願上帝降罰於我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
倘若我不照著耶和華應許 大衛 的誓言,把 掃羅 的江山奪過來交給 大衛 ,讓他統治全 以色列 和 猶大 ,從 但 到 別示巴 ,願耶和華重重地懲罰我!」
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我如果不照着耶和华向 大卫 所起的誓为 大卫 去行——从 扫罗 家挪去王权,确立 大卫 的宝座,使他统治 以色列 和 犹大 ,从 但 直到 比尔-谢巴 ——就愿神处置 押尼珥 ,重重地处置他!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我如果不照著耶和華向 大衛 所起的誓為 大衛 去行——從 掃羅 家挪去王權,確立 大衛 的寶座,使他統治 以色列 和 猶大,從 但 直到 比爾-謝巴 ——就願神處置 押尼珥,重重地處置他!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若不照着耶和华起誓应许 大卫 的话行,废去 扫罗 的位,建立 大卫 的位,使他治理 以色列 和 犹大 ,从 但 直到 别是巴 ,愿上帝重重地降罚与我!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願上帝重重懲罰 押尼珥 !我要照著耶和華起誓應許 大衛 的話為他成就,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿上帝重重惩罚 押尼珥 !我要照着耶和华起誓应许 大卫 的话为他成就,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主曾應許 大衛 要從 掃羅 和他後代手中奪去國權,使 大衛 作 以色列 和 猶大 的王,從最北邊的 但 一直到最南邊的 別是巴 。現在,要是我不促成這件事,願上帝擊殺我!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主識應許 大衛 愛對 掃羅 㧯佢个家族手中搶走王權,使 大衛 做 以色列 㧯 猶大 个王,對最北片个 但 直到最南片个 別是巴 。這下,𠊎若係毋完成這件事,願上帝重重責罰𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願 神重重懲罰 押尼珥 !我要照着耶和華起誓應許 大衛 的話為他成就,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曾發誓、以移國離 掃羅 之室而穩建 大五得 之位在 以色耳 上、及在 如大 上、自 但 以及 比耳是巴 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若不照着耶和华起誓应许 大卫 的话行,废去 扫罗 的位,建立 大卫 的位,使他治理 以色列 和 犹大 ,从 但 直到 别是巴 ,愿 神重重地降罚与我!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若無照上主所立誓對 大闢 的應允來做,廢除 掃羅 家的王位,建立 大闢 的王權,互伊治理 以色列 及 猶大 ,對 但 到 別是巴 ,願上帝加倍責罰我 押尼珥 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā bô chiàu Siōng Chú só͘ li̍p-sè tùi Tāi-pi̍t ê èng-ún lâi chòe, hòe-tû Sò-lô -ke ê ông-ūi, kiàn-li̍p Tāi-pi̍t ê ông-koân, hō͘ i tī-lí Í-sek-lia̍t kap Iû-tāi, tùi Tān kàu Pia̍t-sī-pa, goān Siōng-tè ka-pē chek-hoa̍t góa Ap-nî-ní.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果我不按照主对大卫的应许,废去扫罗王朝,拥立大卫王朝,使他统治从但到别是巴 的全部以色列和犹大的领土,愿主重重地惩罚我!”