2 Samuel 4:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天, 伊施·波设 正在午睡, 比录 人 临门 的两个儿子 利甲 和 巴拿 来到他家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一日、 比綠 人 臨門 二子、 利甲 與 巴拿 至、日方中時、入 伊施波設 家、 伊施波設 適午寢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一日 庇緑 人 臨門 的兩個兒子 哩甲 和 巴拿 來了、正午的時候、進了 益博設 的家、 益博設 正睡晌覺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一日, 比錄 人 臨門 的兩個兒子 利甲 和 巴拿 出去,約在午熱的時候到了 伊施波設 的家; 伊施波設 正睡午覺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
比录人临门的儿子利甲和巴拿出去,约在正午炎热的时候,来到了伊施波设的家。伊施波设正在睡午觉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一日 比錄 人 臨門 子 利甲 巴拿 、於炎熱時、至 伊施波設 家、值其午寢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一日亭午、 庇綠 人、 臨門 子 哩甲 巴拿 至 益破設 家、見其寢於床、
Chinese Bible CCB (Traditional)
一天, 伊施·波設 正在午睡, 比錄 人 臨門 的兩個兒子 利甲 和 巴拿 來到他家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
比錄人臨門的兒子利甲和巴拿出去,約在正午炎熱的時候,來到了伊施波設的家。伊施波設正在睡午覺。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一天, 比录 人 临门 的儿子 利甲 和 巴纳 前去,在白天最热的时候来到 伊施波设 的家,他正在睡午觉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一天, 比錄 人 臨門 的兒子 利甲 和 巴納 前去,在白天最熱的時候來到 伊施波設 的家,他正在睡午覺。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一日, 比录 人 临门 的两个儿子 利甲 和 巴拿 出去,约在午热的时候到了 伊施波设 的家; 伊施波设 正睡午觉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
比錄 人 臨門 的兩個兒子 利甲 和 巴拿 出去,天正熱的時候到了 伊施.波設 的家。那時, 伊施.波設 在睡午覺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
比录 人 临门 的两个儿子 利甲 和 巴拿 出去,天正热的时候到了 伊施.波设 的家。那时, 伊施.波设 在睡午觉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利甲 和 巴拿 到 伊施‧波設 住的地方去,到達那裡的時候正是炎熱的中午, 伊施‧波設 在睡午覺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
比錄 人 臨門 个兩個孻仔 利甲 㧯 巴拿 到 伊施波設 住个地方去,到該位个時,堵好係盡熱个當晝頭, 伊施波設 在睡當晝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
比錄 人 臨門 的兩個兒子 利甲 和 巴拿 出去,天正熱的時候到了 伊施‧波設 的家。那時, 伊施‧波設 在睡午覺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
比耳阿得 人 利門 之子 利革百 、與 巴亞拿 徃去、而約在日熱時、到 以實波寔 之屋、而彼因午時正眠床上、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一日, 比录 人 临门 的两个儿子 利甲 和 巴拿 出去,约在午热的时候到了 伊施波设 的家; 伊施波设 正睡午觉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
比錄 人 臨門 的子 利甲 及 巴拿 出去,差不多日中晝的時來 伊施‧波設 的厝。伊抵仔啲睏中晝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-lio̍k -lâng Lîm-bûn ê kiáⁿ Lī-kah kap Pa-ná chhut--khì, chha-put-to ji̍t tiong-tàu ê sî lâi I-si Pho-siat ê chhù. I tú-á teh khùn tiong-tàu.
Chinese Traditional ERV 2006
比录人临门的儿子利甲和巴拿去见伊施波设,正午时分到了伊施波设的住所;当时伊施波设正在午睡。