2 Samuel 4:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们装作是来取麦子,进入 伊施·波设 的寝室,趁他正躺在床上熟睡,用刀刺透他的肚子杀了他,割下他的首级,拿着连夜穿过 亚拉巴 逃跑了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利甲 及其兄 巴拿 入室、佯欲取麥、遂刺其腹而遁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哩甲 和他兄弟 巴拿 二人進房子裏假作要取麥子、就扎刺 益博設 的肚腹便逃跑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們進了房子,假作要取麥子,就刺透 伊施波設 的肚腹,逃跑了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们进了屋里,假装要拿麦子,就刺透伊施波设的肚腹,然后利甲和他的兄弟巴拿都逃脱了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
入室、佯欲取麥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
入室、佯欲取麥、則刺其腹而遁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們裝作是來取麥子,進入 伊施·波設 的寢室,趁他正躺在床上熟睡,用刀刺透他的肚子殺了他,割下他的首級,拿著連夜穿過 亞拉巴 逃跑了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們進了屋裡,假裝要拿麥子,就刺透伊施波設的肚腹,然後利甲和他的兄弟巴拿都逃脫了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们装作要取麦子 而进到内屋,刺透 伊施波设 的腹部。随后 利甲 和他兄弟 巴纳 逃离了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們裝作要取麥子 而進到內屋,刺透 伊施波設 的腹部。隨後 利甲 和他兄弟 巴納 逃離了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们进了房子,假作要取麦子,就刺透 伊施波设 的肚腹,逃跑了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人進到房子中間,要取麥子。 利甲 和他的哥哥 巴拿 刺穿了 伊施.波設 的肚腹,然後逃跑了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人进到房子中间,要取麦子。 利甲 和他的哥哥 巴拿 刺穿了 伊施.波设 的肚腹,然后逃跑了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
守門的婦人因篩麥子累了,竟打起瞌睡來。 利甲 跟 巴拿 溜了進去 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掌門个婦人家因為簸麥仔當𤸁,就啄目睡。兩兄弟 利甲 㧯 巴拿 就偷偷仔入去 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人進到房子中間,要取麥子。 利甲 和他的哥哥 巴拿 刺穿了 伊施‧波設 的肚腹,然後逃跑了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等乃入到屋之中、猶若要取出麥來、然伊等剌之在第五肋骨之下、而 利革百 與厥弟兄 巴亞拿 逃避。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们进了房子,假作要取麦子,就刺透 伊施波设 的肚腹,逃跑了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶入去厝內假影欲扒麥仔,就對 伊施‧波設 的腹肚揬落去; 利甲 及伊的兄弟 巴拿 就逃走。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ji̍p-khì chhù-lāi ké-iáⁿ beh put be̍h-á, chiū tùi I-si Pho-siat ê pak-tó͘ tu̍h--lo̍h-khì; Lī-kah kap i ê hiaⁿ-tī Pa-ná chiū tô-cháu.
Chinese Traditional ERV 2006
他们假装要取麦子,进了内室,趁伊施波设睡觉时用短剑刺进他的腹部,杀死了他。然后,他们割下伊施波设的头,连夜取道亚拉巴,