2 Samuel 5:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 各支派都来 希伯仑 见 大卫 ,对他说:“看啊,我们是你的骨肉同胞。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 諸支派、至 希伯崙 見 大衛 、曰、我為爾骨肉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 眾支派到 希伯崙 見 大衛 、說、我們原是你的骨肉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 眾支派來到 希伯崙 見 大衛 ,說:「我們原是你的骨肉。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列众支派都到希伯仑来见大卫,说:“看哪!我们都是你的骨肉至亲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 支派咸至 希伯崙 、見 大衛 曰、我乃爾之骨肉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族支派、咸至 希伯崙 、見 大闢 曰、我儕與爾誼屬同宗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 各支派都來 希伯崙 見 大衛 ,對他說:「看啊,我們是你的骨肉同胞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列眾支派都到希伯崙來見大衛,說:“看哪!我們都是你的骨肉至親。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 的所有支派都来到 希伯仑 见 大卫 ,说:“看哪,我们是你的骨肉之亲。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 的所有支派都來到 希伯崙 見 大衛,說:「看哪,我們是你的骨肉之親。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 众支派来到 希伯仑 见 大卫 ,说:「我们原是你的骨肉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 眾支派來到 希伯崙 見 大衛 ,說:「看哪,我們是你的骨肉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 众支派来到 希伯仑 见 大卫 ,说:“看哪,我们是你的骨肉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 所有支族都到 希伯崙 來見 大衛 ,對他說:「我們是你自己的骨肉同胞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 所有支族全部到 希伯崙 來見 大衛 ,對佢講:「𠊎等係你个骨肉之親。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 眾支派來到 希伯崙 見 大衛 ,說:「看哪,我們是你的骨肉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 以色耳 之諸支派齊至 大五得 、在 希百倫 、言云、我等卻與爾相為骨肉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 众支派来到 希伯仑 见 大卫 ,说:「我们原是你的骨肉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 眾支族來 希伯崙 見 大闢 ,講:「阮是你的骨肉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t chèng chi-cho̍k lâi Hi-pek-lûn kìⁿ Tāi-pi̍t, kóng, “Goán sī lí ê kut-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列各支派都到希伯仑来见大卫,对他说∶“我们都是你的骨肉同胞。