2 Samuel 5:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 遵命而行,打败 非利士 人,从 迦巴 一直杀到 基色 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 遵主所命而行、攻 非利士 人、自 迦巴 至 基色 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 就遵著主所吩咐他的命行了、攻擊 非利士 人從 伎巴 直到 伽息 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 就遵着耶和華所吩咐的去行,攻打 非利士 人,從 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是大卫照着耶和华所吩咐他的去作,击杀非利士人,从迦巴直到基色。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 遵耶和華命、擊 非利士 人、自 迦巴 至 基色 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 遵 耶和華 命、擊 非利士 人、自 基巴 至 伽息 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 遵命而行,打敗 非利士 人,從 迦巴 一直殺到 基色 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是大衛照著耶和華所吩咐他的去作,擊殺非利士人,從迦巴直到基色。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 就照着耶和华所指示的去做,击杀 非利士 人,从 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 就照著耶和華所指示的去做,擊殺 非利士 人,從 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打 非利士 人,从 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 就遵照耶和華所吩咐的去做,攻打 非利士 人,從 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 就遵照耶和华所吩咐的去做,攻打 非利士 人,从 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 大衛 照著上主的命令做了。他把 非利士 人擊退,從 迦巴 一直追趕到 基色 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 就照上主个命令去做。結果,佢將 非利士 人打退,對 迦巴 逐到 基色 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 就遵照耶和華所吩咐的去做,攻打 非利士 人,從 迦巴 直到 基色 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 依神主所命之而行、又擊 腓利色氐亞 輩自 厄以巴 至 厄亞色耳 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打 非利士 人,从 迦巴 直到 基色 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 就照上主的命令去做,對 迦巴 攻擊 非利士 人直到 基色 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiū chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng khì chòe, tùi Ka-pa kong-kek Hui-lī-sū -lâng, ti̍t-kàu Ki-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫按照主的命令行事,打垮了非利士人,从迦巴一直追杀到基色。