2 Samuel 5:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 的长老都到 希伯仑 见 大卫 王, 大卫 与他们在耶和华面前立约,他们膏立 大卫 做 以色列 的王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 以色列 諸長老至 希伯崙 見王、 大衛 王在 希伯崙 、與之立約於主前、諸長老膏 大衛 立為 以色列 王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 諸長老到 希伯崙 見 大衛 王、 大衛 在 希伯崙 在主面前與他們立約、他們用膏抹 大衛 立他作 以色列 的王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 以色列 的長老都來到 希伯崙 見 大衛 王, 大衛 在 希伯崙 耶和華面前與他們立約,他們就膏 大衛 作 以色列 的王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列的众长老都到希伯仑来见王。大卫王在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏立大卫作以色列的王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 長老、咸至 希伯崙 見王、 大衛 王在 希伯崙 、於耶和華前與之立約、遂膏 大衛 為 以色列 王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族長老、既至 希伯崙 覲王、 大闢 與之立約、在 耶和華 前、長老以膏沐 大闢 、立為 以色列 王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 的長老都到 希伯崙 見 大衛 王, 大衛 與他們在耶和華面前立約,他們膏立 大衛 做 以色列 的王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列的眾長老都到希伯崙來見王。大衛王在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏立大衛作以色列的王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 的长老们都来到 希伯仑 见王, 大卫 王在 希伯仑 ,在耶和华面前与他们立约,他们就膏立 大卫 作 以色列 的王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 的長老們都來到 希伯崙 見王, 大衛 王在 希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就膏立 大衛 作 以色列 的王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 以色列 的长老都来到 希伯仑 见 大卫 王, 大卫 在 希伯仑 耶和华面前与他们立约,他们就膏 大卫 作 以色列 的王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 以色列 的眾長老都來到 希伯崙 見王 。 大衛 在 希伯崙 ,在耶和華面前與他們立約,他們就膏 大衛 作 以色列 的王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 以色列 的众长老都来到 希伯仑 见王 。 大卫 在 希伯仑 ,在耶和华面前与他们立约,他们就膏 大卫 作 以色列 的王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有 以色列 的長老都到 希伯崙 見 大衛 王。 大衛 在上主面前跟他們立盟約,他們就膏立他作 以色列 的王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有 以色列 个長老全部到 希伯崙 見 大衛 王。 大衛 在上主面前㧯佢等立約,佢等就膏油設立佢做 以色列 个王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 以色列 的眾長老都來到 希伯崙 見王。 大衛 在 希伯崙 ,在耶和華面前與他們立約,他們就膏 大衛 作 以色列 的王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之諸長遂到王在 希百倫 、而王 大五得 與之結盟在神主面前、于 希百倫 、而伊等傅油 大五得 為 以色耳 之王也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 以色列 的长老都来到 希伯仑 见 大卫 王, 大卫 在 希伯仑 耶和华面前与他们立约,他们就膏 大卫 作 以色列 的王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 的長老攏來 希伯崙 見 大闢 王,王就佇 希伯崙 ,佇上主的面前及𪜶立約。𪜶就用油抹 大闢 ,設立伊做 以色列 的王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló lóng lâi Hi-pek-lûn kìⁿ Tāi-pi̍t -ông, ông chiū tī Hi-pek-lûn, tī Siōng Chú ê bīn-chêng kap in li̍p-iok. In chiū ēng iû boah Tāi-pi̍t, siat-li̍p i chòe Í-sek-lia̍t ê ông.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列的长老们都到希伯仑来见大卫王,与大卫王在主的面前立约,膏立他为以色列之王。