2 Samuel 6:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 和全体 以色列 人在欢呼声和号角声中把耶和华的约柜迎进 大卫 城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 及 以色列 族眾、歡呼吹角、請主之匱上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 和 以色列 族的眾人歡呼吹角、將主的約櫃運上來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣, 大衛 和 以色列 的全家歡呼吹角,將耶和華的 約 櫃擡上來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 及 以色列 家歡呼吹角、舁耶和華匱而至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 及 以色列 族眾、歡呼吹角、舁 耶和華 之匱以至。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 和全體 以色列 人在歡呼聲和號角聲中把耶和華的約櫃迎進 大衛 城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,大衛和以色列全家,以歡呼和角聲,把耶和華的約櫃抬了上來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,在欢呼和号角声中, 大卫 和 以色列 全家把耶和华的约柜抬上来了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,在歡呼和號角聲中, 大衛 和 以色列 全家把耶和華的約櫃抬上來了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样, 大卫 和 以色列 的全家欢呼吹角,将耶和华的 约 柜抬上来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣, 大衛 和 以色列 全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样, 大卫 和 以色列 全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他和所有的 以色列 人歡呼吹號角,把上主的約櫃運到 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㧯所有个 以色列 人歡呼歕羊角,將上主个約櫃接到 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣, 大衛 和 以色列 全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 與 以色耳 全家乃以歡呼、及號筒之嚮、而帶上神主之約箱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样, 大卫 和 以色列 的全家欢呼吹角,将耶和华的 约 柜抬上来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢, 大闢 及 以色列 全家出歡喜的聲,歕哨角,扛上主的約櫃上來 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, Tāi-pi̍t kap Í-sek-lia̍t choân-ke chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ, pûn sàu-kak, kng Siōng Chú ê iok-kūi chiūⁿ-lâi Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,大卫和全体以色列人一起在欢呼声和号声中迎进主的约柜。