2 Samuel 7:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你离世与祖先同眠时,我必兴起你亲生的后裔接替你,使他的国稳固。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迨爾年壽已滿、與爾列祖同寢、我必使爾所出之苗裔、 所出之苗裔或作所生之子 繼爾位、我亦必鞏固其國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你壽數滿足與你列祖同寢、我必呌你所生的兒子接續你的位、我也必堅固他的國。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你壽數滿足、與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位;我也必堅定他的國。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迨爾之日已盈、與列祖偕眠、我必立爾所出之裔以嗣爾、鞏固其國、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾逝世之期既至、得與祖父同墓、我將以爾所出之苗裔、使繼爾位、鞏固其國、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你離世與祖先同眠時,我必興起你親生的後裔接替你,使他的國穩固。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当你寿数满足,与你列祖长眠时,我必兴起你亲生的后裔接续你,也必坚立他的王权。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當你壽數滿足,與你列祖長眠時,我必興起你親生的後裔接續你,也必堅立他的王權。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當你壽數滿足、與你祖先同睡的時候,我必使你身所生的後裔接續你;我也必堅定他的國。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你死後跟祖先葬在一起時,我會立你的一個兒子作王,使他的國強盛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你死後㧯祖先葬共下个時,𠊎會立你一個孻仔做王,使佢个國強盛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當你壽數滿足、與你祖先同睡的時候,我必使你身所生的後裔接續你;我也必堅定他的國。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾日將滿、又爾將眠同爾列祖時、我則在爾之後人將起爾種為出爾腸內來者、而我必穩立其之國。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到你的歲壽滿,轉去你的祖先遐的時,我欲選立你的後代,你的親生子,來續接你,閣欲互伊的國穩固。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu lí ê hè-siū móa, tńg-khì lí ê chó͘-sian hia ê sî, góa beh soán-li̍p lí ê hō͘-tāi, lí ê chhin-siⁿ-kiáⁿ, lâi sòa-chiap lí, koh beh hō͘ i ê kok ún-kò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
当你寿满而终返归列祖之后,我要选立你的后代继承你的王位,他必是你的亲骨血,而我必坚立他的王国,