2 Samuel 7:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾家與爾國必穩立於我前、 於我前原文作於爾前 至於永遠、爾國位必堅定至於永遠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你家和你國必堅穩到永遠、你的國位必堅定到永遠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的家和你的國必在我 面前永遠堅立。你的國位也必堅定,直到永遠。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的家和你的王国,也必在我 的面前永远坚定,你的王位也必永远坚立。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾家爾國必堅立、爾位必堅定、至於永遠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必昌熾爾後、綿長爾祚、永世弗替。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的王位必永遠穩固。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的家和你的王國,也必在我 的面前永遠堅定,你的王位也必永遠堅立。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的家和你的国必在我 面前永远坚固,你的王位必永远坚立。’”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的家和你的國必在我 面前永遠堅固,你的王位必永遠堅立。』」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的家和你的国必在我 面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的家和你的國必在你 面前永遠堅立,你的王位也必堅定,直到永遠。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的家和你的国必在你 面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你永遠會有後代;你的國將永遠堅立;你的王朝永遠存續。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个後代㧯你个國會在𠊎 面前永遠堅固;你个王位會永遠存在。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的家和你的國必在你 面前永遠堅立,你的王位也必堅定,直到永遠。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾室與爾國必穩立在爾之面前、至永久、爾之位必穩立至永久也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的家和你的国必在我 面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的家及你的國,會永遠堅立佇我的面前;你的王位會堅固到永遠。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê ke kap lí ê kok, ōe éng-oán kian-li̍p tī góa ê bīn-chêng; lí ê ông-ūi ōe kian-kò͘ kàu éng-oán.’”
Chinese Traditional ERV 2006
你的家族和你的王国将永远在我的庇护之下,你的王权将千秋永存。’”