2 Samuel 7:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主耶和华啊, 大卫 还能对你说什么呢?因为你深知你的仆人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
僕人 大衛 更有何言可禱於主前哉、蓋主天主素知僕也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 還有何言可以對你說呢、上主耶和華、你也知道僕人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶和华啊,你认识你的仆人,大卫还有甚么话可以对你说呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華歟、 大衛 更有何辭、蓋爾洞悉爾僕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我更有何辭哉。我主 耶和華 素悉僕衷、
Chinese Bible CCB (Traditional)
主耶和華啊, 大衛 還能對你說什麼呢?因為你深知你的僕人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶和華啊,你認識你的僕人,大衛還有甚麼話可以對你說呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 还能对你说什么呢?主耶和华啊,你知道你的仆人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 還能對你說什麼呢?主耶和華啊,你知道你的僕人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 还有什么可以对你说呢?主耶和华啊,你是知道你仆人的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我還有什麼話好說呢?你知道你的僕人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
至高个上主啊,𠊎還有麼介話好講呢?因為你知你个僕人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 還有甚麼可以對你說呢?主耶和華啊,你是知道你僕人的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 何能另說爾乎。蓋神者神主歟、爾曾知爾僕也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高的上主啊,你的奴僕你上清楚,我猶有什麼話通講?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân ê Siōng Chú ah, lí ê lô͘-po̍k lí siōng chheng-chhó, góa iáu ū sím-mi̍h ōe thang kóng?
Chinese Traditional ERV 2006
对你,我还能再说些什么?至高的主啊,你了解你的仆人。