2 Samuel 7:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你让仆人知道你凭自己的应许、按自己的心意成就这大事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主行此大事、使僕知之、乃緣主所許之言、並循主之意旨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你行這大事使你僕人知道、是因你所應許的話、並照著你的意旨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你行這大事使僕人知道,是因你所應許的話,也是照你的心意。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你因自己应许的缘故,又按照自己的心意,行了这大事,为要使你仆人明白。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾行此大事、乃踐爾言、循爾志、使僕知之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾有大作為、任意應許、爾曾言之、使僕預知。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你讓僕人知道你憑自己的應許、按自己的心意成就這大事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你因自己應許的緣故,又按照自己的心意,行了這大事,為要使你僕人明白。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你因着自己的应许,照着自己的心意行了这一切大事,为要显明给你的仆人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你因著自己的應許,照著自己的心意行了這一切大事,為要顯明給你的僕人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你行这大事使仆人知道,是因你所应许的话,也是照你的心意。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你行這一切大事,使你的僕人明白,是因你應許的緣故,也照著你的心意。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你行这一切大事,使你的仆人明白,是因你应许的缘故,也照着你的心意。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你這樣做是出於你的旨意;你做了這一切大事,為要教導我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你恁樣做係因為你所應許个話,也係照你个心意;你做這一切个大事,係為到俾你个僕人明白。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你行這一切大事,使你的僕人明白,是因你應許的緣故,也照着你的心意。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾行此諸大情、是因爾言、又依爾己之心、以使爾僕知之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你行这大事使仆人知道,是因你所应许的话,也是照你的心意。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你有做諸個大事,閣教導你的奴僕;這攏是因為你的應允,照你的旨意。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ū chòe chiah-ê tōa-sū, koh kàu-tō lí ê lô͘-po̍k; che lóng sī in-ūi lí ê èng-ún, chiàu lí ê chí-ì.
Chinese Traditional ERV 2006
为了你应许过的话,出于你的意志,你做了这伟大的事业,并将它明示给你的仆人。