2 Samuel 7:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远扬,与世上的伟人齐名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾無論何往、我恆祐爾、絕爾諸敵於爾前、使爾得大名、如世間顯赫者之名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你無論往何處去、我常常保護你、在你面前滅絕你一切仇敵、與你立大名、如世上赫大的人的名一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你無論往哪裏去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你无论到哪里去,我都与你同在;我必在你面前剪除你所有的仇敌。我要使你得享大名,像世上那些伟人的名一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之所往、我皆與偕、絕爾諸敵、將錫爾大名、如世間大人之名、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不論所往、我眷祐爾、絕爾諸敵、錫爾大名、同於斯世之豪傑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠揚,與世上的偉人齊名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你無論到哪裡去,我都與你同在;我必在你面前剪除你所有的仇敵。我要使你得享大名,像世上那些偉人的名一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在你所去的任何地方一直与你同在,并且从你面前剪除了你的一切仇敌。我将为你成就大名,如同世上那些伟人的名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在你所去的任何地方一直與你同在,並且從你面前剪除了你的一切仇敵。我將為你成就大名,如同世上那些偉人的名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你無論往哪裏去,我都與你同在,剪除你所有的仇敵。我必使你得大名,好像世上偉人的名一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你無論到什麼地方,我都與你同在;我擊敗了你所有的仇敵。我要使你跟世界上最偉大的君王齊名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你無論到麼介地方,𠊎攏總㧯你共下;𠊎除掉你所有个仇敵。𠊎愛使你㧯世界最偉大个人共樣恁有名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你無論往哪裏去,我都與你同在,剪除你所有的仇敵。我必使你得大名,好像世上偉人的名一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾曾凡出到不拘何處而我已常偕爾、又已斷爾諸敵去爾眼前、又已使爾名為大、如揚聞於地上貴者之名然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你無論去叨位,我會及你同在,消滅你面前所有的對敵。我一定互你有大名聲,親像世間的偉人赫呢出名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí bô-lūn khì tó-ūi, góa ōe kap lí tông-chāi, siau-bia̍t lí bīn-chêng só͘-ū ê tùi-te̍k. Góa it-tēng hō͘ lí ū tōa miâ-siaⁿ, chhin-chhiūⁿ sè-kan ê úi-jîn hiah-ni̍h chhut-miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
在过去的岁月里,无论你到哪里,我都一直与你同在,除掉了你所有的仇敌;将来,我还要使你声威赫赫,跟世上最伟大的人物齐名。