2 Samuel 8:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 夺走 哈大底谢 侍从的金盾牌,带回 耶路撒冷 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 奪 哈大底謝 臣僕所執之金盾、攜至 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 奪獲了 哈大底泄 的臣僕所拿的金盾牌、帶到 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他奪了 哈大底謝 臣僕所拿的金盾牌,帶到 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 奪 哈大底謝 臣僕之金盾、攜至 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈大底泄 僕眾、各執金干、 大闢 奪之、攜至 耶路撒冷 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 奪走 哈大底謝 侍從的金盾牌,帶回 耶路撒冷 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛奪取了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶回耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 夺取 哈大底谢 臣仆们所拿的金盾牌,把它们带回 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 奪取 哈大底謝 臣僕們所拿的金盾牌,把它們帶回 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他夺了 哈大底谢 臣仆所拿的金盾牌,带到 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛奪了 哈大底謝 臣僕擁有的金盾牌,帶到 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫夺了 哈大底谢 臣仆拥有的金盾牌,带到 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 掠奪了 哈大底謝 的軍官們所拿的金盾牌,帶到 耶路撒冷 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 搶到 哈大底謝 該兜軍官所拿个金盾牌,帶轉 耶路撒冷 去,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛奪了 哈大底謝 臣僕擁有的金盾牌,帶到 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 又取 夏大氐色耳 僕輩所有之金干、帶至 耶路撒冷 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他夺了 哈大底谢 臣仆所拿的金盾牌,带到 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 將 哈大底謝 的部下所用金的盾牌攏帶來 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiong Hap-tāi-tí-siā ê pō͘-hā só͘ ēng kim ê tún-pâi lóng tòa-lâi Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫缴获了哈大底谢的将领们的金盾牌,带回耶路撒冷。